1
00:00:20,854 --> 00:00:25,526
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:37,996 --> 00:00:44,169
Espanhol legendado em branco
[ Mixteco legendado entre colchetes ]
Demais idiomas não legendados
3
00:04:31,480 --> 00:04:33,315
Você vai tomar banho, Borras.
4
00:06:12,163 --> 00:06:14,249
-[ Maninha, maninha. ]
-[ Sim? ]
5
00:06:15,375 --> 00:06:18,503
-[ É quase uma da tarde. ]
-[ Estou indo. ]
6
00:06:40,567 --> 00:06:43,320
-[ Maninha, minhas chaves... ]
-[ Estão aí. ]
7
00:06:56,333 --> 00:06:58,168
-[ Estou indo. ]
-[ Se cuide. ]
8
00:07:03,173 --> 00:07:04,591
Fique aí, Borras.
9
00:07:36,456 --> 00:07:39,542
-Não o deixe fugir.
-Oi, Borras.
10
00:07:44,547 --> 00:07:47,092
[ Maninha! Fermín está ligando! ]
11
00:07:47,175 --> 00:07:49,010
O que estão falando?
12
00:07:53,848 --> 00:07:57,477
-[ Vá pra lá. ]
-[ Tudo bem, mas depois me conte. ]
13
00:07:58,603 --> 00:08:00,981
-O que estão falando?
-Suba.
14
00:08:02,399 --> 00:08:04,275
Não fale assim.
15
00:08:07,070 --> 00:08:08,113
Vá.
16
00:08:23,169 --> 00:08:26,464
-[ O que o Fermín queria? ]
-[ Só dar um oi. ]
17
00:08:26,548 --> 00:08:30,093
[ Até parece. ]
Estão namorando, não é?
18
00:08:30,301 --> 00:08:34,723
[ Claro que não. ]
Só somos amigos.
19
00:08:35,140 --> 00:08:38,351
Além do mais, foi você que nos apresentou.
20
00:08:38,435 --> 00:08:42,522
Credo, maninha. Estou só brincando.
21
00:08:42,897 --> 00:08:43,982
Chegaram.
22
00:08:47,318 --> 00:08:48,278
Borras.
23
00:08:49,070 --> 00:08:52,407
Borras, Borras. Fique aí.
24
00:09:10,675 --> 00:09:15,263
Um menino estava lá, jogando
balões de água nos carros que passavam.
25
00:09:15,430 --> 00:09:18,058
Aí passa um jipe do exército,
26
00:09:18,433 --> 00:09:23,813
o menino joga um balão,
um soldado fica bravo, sai e atira nele.
27
00:09:23,897 --> 00:09:25,356
Meu Deus! Ele está bem?
28
00:09:25,440 --> 00:09:27,901
Tiro na cabeça. Está morto.
29
00:09:27,984 --> 00:09:29,194
Que horror.
30
00:09:31,029 --> 00:09:32,155
Adela?
31
00:09:33,073 --> 00:09:37,410
Adela, rápido. A Dona Sofía chegou
e as crianças querem morangos.
32
00:09:38,203 --> 00:09:39,120
Corre.
33
00:09:42,415 --> 00:09:43,333
Obrigada.
34
00:09:45,418 --> 00:09:50,048
-Eu tirei nota 10.
-Que beleza! E a Sofi também, imagino.
35
00:09:50,965 --> 00:09:54,302
Cleo, os ternos do meu marido
devem ser levados à lavanderia.
36
00:09:54,385 --> 00:09:56,846
Hoje, por favor. Ele precisa deles
até sexta. Obrigada.
37
00:09:56,930 --> 00:09:58,348
Sim, senhora. Eu levo.
38
00:09:58,431 --> 00:10:00,183
O papai vai viajar?
39
00:10:01,184 --> 00:10:03,520
-Vai a uma conferência em Quebec.
-Onde fica?
40
00:10:03,603 --> 00:10:05,313
No Canadá!
41
00:10:05,396 --> 00:10:09,067
Como você é burra! Até ele sabe.
42
00:10:09,150 --> 00:10:10,527
Eu não sabia, e daí?
43
00:10:10,610 --> 00:10:12,821
Não fale assim.
Para a Sofi, não. Engorda.
44
00:10:12,904 --> 00:10:16,157
Quando eu te disser que sou pobre
45
00:10:16,241 --> 00:10:19,702
Você nunca mais vai sorrir
46
00:10:22,080 --> 00:10:25,625
Eu gostaria de ter tudo
47
00:10:26,084 --> 00:10:29,629
Para colocar aos seus pés
48
00:10:30,505 --> 00:10:33,967
Mas eu nasci pobre
49
00:10:34,050 --> 00:10:40,140
E você nunca me amará
50
00:10:41,558 --> 00:10:44,936
-Não deveriam estar aqui em cima!
-Eu cuido dele.
51
00:10:45,019 --> 00:10:46,813
Sua mãe não vai gostar.
52
00:10:48,523 --> 00:10:50,400
Não vão perto da beirada.
53
00:11:11,296 --> 00:11:15,133
-Você tinha que ter morrido!
-Por que eu?
54
00:11:15,216 --> 00:11:18,136
-Porque a brincadeira é minha.
-Então não brinco mais.
55
00:11:18,219 --> 00:11:20,471
Bem, nem eu quero que brinque,
mariquinha.
56
00:11:50,168 --> 00:11:51,377
O que você tem?
57
00:11:53,171 --> 00:11:54,756
Não vai me falar?
58
00:11:54,964 --> 00:11:57,592
Não posso falar. Estou morto.
59
00:11:58,384 --> 00:12:00,511
Então ressuscite e vamos indo.
60
00:12:00,595 --> 00:12:03,473
Não posso. Estou morto.
61
00:12:03,973 --> 00:12:04,933
Tudo bem.
62
00:12:14,234 --> 00:12:15,652
O que está fazendo?
63
00:12:20,865 --> 00:12:23,952
O que está fazendo? Me diga!
64
00:12:24,494 --> 00:12:26,579
Não posso. Estou morta.
65
00:12:34,337 --> 00:12:38,091
Olha só. Gostei de estar morta.
66
00:13:31,728 --> 00:13:32,895
Vem cá, Borras.
67
00:13:47,994 --> 00:13:49,537
O papai chegou antes!
68
00:14:27,241 --> 00:14:30,078
-Quem chegou?
-O papai chegou.
69
00:15:36,436 --> 00:15:38,271
Oi! Que surpresa.
70
00:15:38,354 --> 00:15:39,897
Quem são essas crianças?
71
00:15:40,815 --> 00:15:43,025
-Que bom que chegou cedo.
-Que surpresa!
72
00:15:43,651 --> 00:15:46,154
-As crianças estavam vendo TV.
-Legal.
73
00:15:50,032 --> 00:15:52,702
-Tem esmola para o faminto?
-Que faminto?
74
00:15:52,785 --> 00:15:54,495
Eu. Estou morrendo de fome.
75
00:15:54,579 --> 00:15:57,039
-E você, é de onde?
-De carne e osso.
76
00:15:57,123 --> 00:16:00,001
Toca aqui, parceiro. Eu também sou.
77
00:16:01,127 --> 00:16:02,420
Senhor, seus morangos.
78
00:16:43,044 --> 00:16:45,379
Cleo, faz um chá de camomila
para o patrão?
79
00:16:45,463 --> 00:16:48,382
-Não! Ela está comigo!
-Ela já volta.
80
00:16:48,466 --> 00:16:51,636
-Só mais um pouquinho!
-Ela já volta!
81
00:17:17,370 --> 00:17:18,663
[ Chega pra lá. ]
82
00:17:20,122 --> 00:17:21,999
[ Ei! ]
83
00:17:23,292 --> 00:17:26,379
Faça um chá de camomila pro Dr. Antonio.
[ Vai. ]
84
00:17:37,306 --> 00:17:40,893
Santo Anjo do Senhor
Meu zeloso guardador
85
00:17:41,185 --> 00:17:44,313
Se a Ti me confiou a piedade divina
86
00:17:44,605 --> 00:17:47,984
Sempre me rege, me guarda
Me governa e me ilumina
87
00:17:52,738 --> 00:17:57,660
[ Nana, neném, que a cuca vem pegar ]
88
00:17:58,077 --> 00:18:03,583
[ Papai foi na roça
Mamãe foi trabalhar ]
89
00:18:15,303 --> 00:18:17,388
Hora de dormir, meu bem.
90
00:18:17,805 --> 00:18:21,017
-Boa noite, Cleo.
-Boa noite, Sofi.
91
00:18:21,517 --> 00:18:22,518
Amo você.
92
00:18:22,810 --> 00:18:26,731
Também amo você.
Sonhe com os anjinhos.
93
00:18:26,814 --> 00:18:27,982
Você também.
94
00:18:33,904 --> 00:18:35,531
Toño, vá dormir!
95
00:18:35,865 --> 00:18:38,367
E se sua mãe perguntar
quando é que você volta?
96
00:18:38,451 --> 00:18:41,412
Eu vou ligar pra ela.
Cadê minha gravata marrom?
97
00:18:41,495 --> 00:18:46,459
-Amanhã cedo eu vejo com a Cleo.
-Essa casa está uma bagunça.
98
00:18:47,251 --> 00:18:50,796
A geladeira está cheia de caixas vazias.
Pra que guardar caixas?
99
00:18:50,880 --> 00:18:54,425
E embaixo do carro
está cheio de bosta de cachorro.
100
00:20:40,030 --> 00:20:41,866
[ Por que demorou tanto, maninha? ]
101
00:20:41,949 --> 00:20:43,868
[ O Pepe acendeu as luzes de novo. ]
102
00:20:45,703 --> 00:20:47,037
[ Ele é um sapeca. ]
103
00:20:47,246 --> 00:20:50,750
-Sim. Meu pequeno.
-Capetinha.
104
00:20:50,875 --> 00:20:54,920
Sim. Mas eu amo ele. Apaga a luz.
105
00:20:55,379 --> 00:20:58,132
[ A Dona Teresa não gosta
que a gente acenda. ]
106
00:20:59,133 --> 00:21:00,509
[ A Dona Teresa está ali. ]
107
00:21:01,802 --> 00:21:03,471
[ Deve estar nos espiando. ]
108
00:21:05,681 --> 00:21:07,266
Sim, ela está lá.
109
00:21:08,517 --> 00:21:10,060
De olho em você.
110
00:21:11,437 --> 00:21:14,231
-Rápido.
-Numa dessa ela fica acordada.
111
00:21:16,984 --> 00:21:18,611
De olho na gente.
112
00:21:19,862 --> 00:21:21,906
Cuidando pra não gastarmos luz.
113
00:21:24,158 --> 00:21:25,659
-Pronta?
-Sim.
114
00:21:27,828 --> 00:21:28,829
Um.
115
00:21:31,081 --> 00:21:32,041
Dois.
116
00:21:34,418 --> 00:21:35,461
Três.
117
00:21:39,173 --> 00:21:40,591
[ Dona Adela. ]
118
00:21:43,385 --> 00:21:44,386
Um.
119
00:21:46,013 --> 00:21:48,849
-Pelos tamales.
-Estavam uma delícia.
120
00:21:48,933 --> 00:21:50,893
Dois. Pelos sanduíches.
121
00:22:20,381 --> 00:22:22,675
-[ Ganhei. ]
-[ Nós empatamos. ]
122
00:22:24,051 --> 00:22:27,096
-[ Não, eu ganhei. ]
-[ Por causa do carro. ]
123
00:22:27,179 --> 00:22:29,014
[ Vamos comer. ]
124
00:22:35,104 --> 00:22:37,606
Nem sinal de se mexer ainda.
125
00:22:38,065 --> 00:22:40,150
Vamos ver o Professor Zovek.
126
00:22:40,651 --> 00:22:43,445
Sempre superou todos os obstáculos.
127
00:22:44,738 --> 00:22:48,158
[ Lembra do Moisés,
o insistente lá da nossa cidade? ]
128
00:22:48,242 --> 00:22:49,702
[ O insistente? ]
129
00:22:50,160 --> 00:22:55,457
-[ Ele continua me enviando cartas. ]
-[ Falando o quê? ]
130
00:22:55,541 --> 00:22:57,835
[ Que ele não para de pensar em mim. ]
131
00:22:58,002 --> 00:22:59,753
[ Que precisa me ver. ]
132
00:23:01,088 --> 00:23:05,926
[ Aí meu primo aparece
com uma pilha de cartas. ]
133
00:23:06,218 --> 00:23:10,598
[ Eu reconheci a letra do Moisés
numa delas. ]
134
00:23:11,140 --> 00:23:15,060
[ Aí peguei e abri. ]
135
00:23:15,144 --> 00:23:21,734
[ "Não paro de pensar em você.
Quero te ver." ]
136
00:23:21,817 --> 00:23:25,237
-[ Que amor. ]
-[ Quê? "Amor"? ]
137
00:23:25,321 --> 00:23:28,908
-[ A carta era pra outra garota! ]
-Não!
138
00:23:29,867 --> 00:23:34,413
O filho da mãe manda exatamente
a mesma carta pra todas.
139
00:23:37,833 --> 00:23:41,003
Por que estão
comendo sanduíches aí sozinhas?
140
00:23:41,921 --> 00:23:44,506
Oi, Ramón! Oi, Fermín!
141
00:23:44,590 --> 00:23:46,884
-Querem um pedaço?
-Obrigado, já comemos.
142
00:23:46,967 --> 00:23:50,846
Se terminaram, vamos.
Eu gosto de ver os trailers.
143
00:23:51,180 --> 00:23:52,097
Vamos.
144
00:24:23,379 --> 00:24:25,214
Quer mesmo ir ao cinema?
145
00:24:25,297 --> 00:24:27,716
Sim. Gosto de filmes. Você não?
146
00:24:27,800 --> 00:24:29,551
Mas o dia está lindo.
147
00:24:30,803 --> 00:24:33,722
Está mesmo. Quer ir ao parque?
148
00:24:34,056 --> 00:24:36,684
Claro. Só um pouquinho.
149
00:24:41,355 --> 00:24:43,190
Ué, você não vem?
150
00:24:44,024 --> 00:24:47,403
-É que o dia está tão lindo.
-Ah, sei.
151
00:24:47,778 --> 00:24:51,073
Eu prefiro no escurinho.
Depois me conta como foi.
152
00:24:55,995 --> 00:24:57,162
Vamos?
153
00:26:02,269 --> 00:26:03,270
O que foi?
154
00:26:05,147 --> 00:26:06,732
Você treina todo dia?
155
00:26:06,815 --> 00:26:07,900
Eu preciso.
156
00:26:09,109 --> 00:26:10,778
Devo minha vida às artes marciais.
157
00:26:12,780 --> 00:26:14,615
Cresci na necessidade, sabe?
158
00:26:17,826 --> 00:26:21,246
Minha mãe morreu quando eu era criança.
159
00:26:23,040 --> 00:26:26,293
Fui morar na favela com a minha tia.
160
00:26:27,628 --> 00:26:31,632
Lá, meus primos me batiam.
Tive influências negativas.
161
00:26:32,382 --> 00:26:36,428
Aí comecei a beber e usar drogas.
Eu quase morri.
162
00:26:39,807 --> 00:26:41,683
Aí eu descobri as artes marciais.
163
00:26:44,561 --> 00:26:45,979
E tudo entrou em...
164
00:26:48,690 --> 00:26:49,608
foco?
165
00:26:53,862 --> 00:26:55,572
Que nem quando você me olha.
166
00:28:18,989 --> 00:28:19,948
Borras.
167
00:28:34,296 --> 00:28:38,675
[ Gatinha, gatinha, gatinha dorminhoca ]
168
00:28:38,926 --> 00:28:43,472
[ Acorda que o ratão vem aí ]
169
00:28:54,316 --> 00:28:58,445
-Bom dia, minha princesinha.
-Bom dia, Cleo.
170
00:28:58,612 --> 00:29:00,155
Hora de acordar.
171
00:29:02,449 --> 00:29:03,992
Tenho que fazer xixi.
172
00:29:08,372 --> 00:29:11,208
-Bom dia, Sofi.
-Bom dia, vovó.
173
00:29:20,884 --> 00:29:24,221
Paco. Acorda, meu anjinho.
174
00:29:25,430 --> 00:29:26,515
Vamos.
175
00:29:30,060 --> 00:29:31,478
Está na hora.
176
00:30:19,526 --> 00:30:22,321
-Eu quero um!
-Não, são meus.
177
00:30:22,612 --> 00:30:26,116
-Eu comprei para todos.
-Mas eu que coloquei no congelador.
178
00:30:26,199 --> 00:30:30,120
Dê pra Sofi
e compro um pacote só pra você.
179
00:30:36,710 --> 00:30:39,004
Rápido, crianças, são 7h20.
180
00:30:39,087 --> 00:30:40,756
Não, são 7h17.
181
00:30:43,633 --> 00:30:45,844
Toma. Fique gorda.
182
00:30:46,178 --> 00:30:48,055
-Desligue isso!
-Não!
183
00:30:48,347 --> 00:30:50,223
-Desligue!
-Tudo bem, vou desligar.
184
00:30:50,307 --> 00:30:52,976
-Cleo, segure o cachorro.
-Sim, senhora.
185
00:30:53,060 --> 00:30:55,479
-Sai da frente!
-Sai você!
186
00:30:55,562 --> 00:30:56,897
Eu vou na frente!
187
00:31:01,902 --> 00:31:05,322
-Põe na Rádio Exitos!
-Eu estou na frente. Eu escolho.
188
00:31:09,284 --> 00:31:12,287
-Tome cuidado.
-Vai pra lá.
189
00:31:12,371 --> 00:31:16,166
-Troque de estação!
-Não, é Creedence contra Beatles!
190
00:31:16,249 --> 00:31:19,753
-Sai!
-Pelo amor de Deus, se acalmem!
191
00:31:19,836 --> 00:31:22,631
Quando for sua vez, você escolhe.
192
00:31:24,049 --> 00:31:27,219
-Se ajeita.
-Cala a boca.
193
00:31:27,886 --> 00:31:30,931
-Eu não vou calar a boca.
-Os dois, silêncio!
194
00:31:55,205 --> 00:31:59,126
Quando eu era velho, você estava lá.
Mas você era outra pessoa.
195
00:32:00,627 --> 00:32:03,213
-Quando você era velho?
-Sim.
196
00:32:04,256 --> 00:32:08,260
-Ou quando você ficar velho?
-Não, quando eu era velho.
197
00:32:09,386 --> 00:32:14,224
-E quando foi isso?
-Antes de eu nascer.
198
00:32:15,475 --> 00:32:17,144
E o que você fazia?
199
00:32:18,478 --> 00:32:20,021
Eu era piloto.
200
00:32:21,398 --> 00:32:23,942
-Piloto de quê?
-De caça.
201
00:32:24,276 --> 00:32:27,320
-Você gostava?
-Me dava medo.
202
00:32:28,113 --> 00:32:32,159
Medo? Já volto. Depois me conte, viu?
203
00:32:37,789 --> 00:32:40,750
-[ Boa tarde. ]
-[ Por que não me acordou? ]
204
00:32:40,834 --> 00:32:46,006
Deus me livre, atrapalhar seu descanso.
Prepare a aveia do Seu Antonio.
205
00:32:46,923 --> 00:32:48,049
Meu amor.
206
00:32:48,508 --> 00:32:49,593
Mãe!
207
00:32:50,218 --> 00:32:51,470
Bom dia!
208
00:33:00,937 --> 00:33:02,147
Seu suco.
209
00:33:02,814 --> 00:33:05,442
Pepe vai esperar
para se despedir do pai, viu?
210
00:33:06,401 --> 00:33:08,487
-Tudo bem se se atrasar.
-Sim, senhora.
211
00:33:08,778 --> 00:33:11,698
-Eu levo as malas, senhor.
-Obrigado.
212
00:33:11,781 --> 00:33:14,159
-Oi, papai!
-Sua aveia está pronta, senhor.
213
00:33:15,076 --> 00:33:17,120
O Pepe esperou para se despedir.
214
00:33:17,746 --> 00:33:18,955
Bom dia, Pepón!
215
00:33:19,206 --> 00:33:20,957
Eca! Cigarro!
216
00:33:45,607 --> 00:33:49,569
-Filho da...
-Mamãe, papai pisou no cocô de cachorro.
217
00:33:49,903 --> 00:33:52,239
-Eu te ajudo, Cleo.
-Obrigada, senhor.
218
00:34:00,956 --> 00:34:03,083
-Tchau, Pepón!
-Tchau, papai.
219
00:34:03,750 --> 00:34:05,585
-Se cuida.
-Você também.
220
00:34:06,503 --> 00:34:08,255
-Vá com a Cleo.
-Sim, mamãe.
221
00:34:22,769 --> 00:34:26,523
-Estaremos te esperando, Antonio.
-São só umas semanas.
222
00:35:32,714 --> 00:35:35,925
Porra, Cleo! Eu falei
pra você limpar a bosta do cachorro!
223
00:35:37,427 --> 00:35:39,679
Eu levo ele. Venha.
224
00:35:39,763 --> 00:35:41,848
-Tchau, Cleo!
-Tchau.
225
00:37:03,680 --> 00:37:05,557
Ei, eu tenho que...
226
00:37:22,240 --> 00:37:23,867
Minha menstruação não veio.
227
00:37:39,424 --> 00:37:41,926
Acho que estou grávida.
228
00:37:46,723 --> 00:37:47,807
Puxa...
229
00:37:49,976 --> 00:37:51,227
Isso é bom, não é?
230
00:37:52,479 --> 00:37:53,480
Sim?
231
00:37:57,484 --> 00:37:58,610
É.
232
00:38:22,509 --> 00:38:23,676
Tenho que ir ao banheiro.
233
00:38:25,136 --> 00:38:26,888
Mas está quase acabando o filme.
234
00:38:27,055 --> 00:38:29,432
Mas tenho que ir. Não demoro.
235
00:38:29,516 --> 00:38:31,643
-Quer um sorvete?
-Não.
236
00:41:03,795 --> 00:41:10,760
Chuva, chuvona
Enquanto o velho ronca
237
00:41:47,547 --> 00:41:52,093
[ Maninha. Leve isso. ]
238
00:41:53,136 --> 00:41:54,637
[ Não tenha medo. ]
239
00:42:05,064 --> 00:42:06,691
E quando eles perguntarem pelo pai?
240
00:42:07,900 --> 00:42:10,194
Diga que está viajando a trabalho.
241
00:42:12,196 --> 00:42:13,614
Obrigada, Cleo.
242
00:42:16,409 --> 00:42:21,748
Dona Sofi, quando tiver um minuto,
podemos conversar?
243
00:42:21,998 --> 00:42:26,794
Claro. Mande as crianças entrarem
e depois falamos, certo?
244
00:42:27,211 --> 00:42:28,087
Está bem.
245
00:42:30,465 --> 00:42:34,010
-Mantenha a calma.
-Paco, Toño, sua mãe está chamando!
246
00:42:35,094 --> 00:42:40,224
-Você tem que ser forte, pelas crianças.
-Sim, mãe.
247
00:42:44,312 --> 00:42:47,190
Sofi, Pepe, sua mãe está chamando!
248
00:42:54,739 --> 00:43:00,411
Venha, meu amor. A gente volta depois.
249
00:43:17,720 --> 00:43:21,474
-Eu tenho mais granizo que a Sofi!
-Eu tenho mais que o Pepe!
250
00:43:21,557 --> 00:43:23,976
-Não, eu tenho mais!
-Os dois têm igual.
251
00:43:24,060 --> 00:43:28,481
-Tenho que ir à papelaria.
-Depois. Sente-se, Cleo.
252
00:43:28,815 --> 00:43:30,399
Tenho novidades.
253
00:43:30,483 --> 00:43:33,236
-Vamos pra Disney!
-É, pra Disney! Acertou!
254
00:43:33,319 --> 00:43:36,864
Não. Vamos passar o Natal
na casa do tio Pablo.
255
00:43:36,948 --> 00:43:38,866
Lá é muito chato!
256
00:43:38,950 --> 00:43:41,244
Não é, tem as primas!
257
00:43:42,203 --> 00:43:44,789
E no Ano Novo
vamos para a fazenda dos Bárcenas.
258
00:43:44,872 --> 00:43:46,541
Os Richards vão?
259
00:43:47,125 --> 00:43:51,045
-E os Larssons também.
-O papai chega quando?
260
00:43:51,212 --> 00:43:56,676
Bem, por causa da pesquisa,
ele precisa ficar mais tempo em Quebec.
261
00:43:56,759 --> 00:43:58,928
-Até janeiro?
-Ele não sabe.
262
00:43:59,387 --> 00:44:03,141
Mas eu trouxe papel pra todo mundo
escrever uma cartinha pra ele.
263
00:44:05,768 --> 00:44:09,397
Escrevam o quanto o amam,
peçam que ele volte logo...
264
00:44:09,480 --> 00:44:10,898
Estou indo à papelaria.
265
00:44:10,982 --> 00:44:13,734
Não vai a lugar nenhum
antes de escrever a carta!
266
00:44:13,818 --> 00:44:16,696
-Aonde pensa que vai?
-Não posso escrever no quarto?
267
00:44:16,779 --> 00:44:17,697
Não!
268
00:44:19,657 --> 00:44:23,077
-Tudo bem. Pode ir.
-Então eu também vou.
269
00:44:31,460 --> 00:44:36,674
Sofi, ajude o Pepe a escrever a dele.
Tenho que conversar com a Cleo.
270
00:44:36,757 --> 00:44:39,886
Já vou com vocês. Ajude-o a escrever:
"Que saudades, papai."
271
00:44:40,136 --> 00:44:42,305
Faça desenhos lindos, meu amor.
272
00:44:42,388 --> 00:44:44,640
Vamos, Pepe.
273
00:44:49,103 --> 00:44:50,688
Espera, Sofi!
274
00:44:52,982 --> 00:44:54,692
Venha, Cleo.
275
00:44:59,739 --> 00:45:00,698
O que houve?
276
00:45:03,367 --> 00:45:04,410
Que foi?
277
00:45:05,870 --> 00:45:07,038
Cleo, tudo bem?
278
00:45:07,788 --> 00:45:11,292
-Sim.
-Sim? O que quer falar comigo?
279
00:45:13,169 --> 00:45:14,462
Sua mãe está bem?
280
00:45:15,755 --> 00:45:16,714
Sim.
281
00:45:17,798 --> 00:45:19,425
Ai, Dona Sofi...
282
00:45:20,968 --> 00:45:22,261
O que aconteceu?
283
00:45:23,095 --> 00:45:26,265
É que acho que estou grávida.
284
00:45:29,268 --> 00:45:33,731
-Como assim, "acha"?
-Minha menstruação está atrasada.
285
00:45:35,191 --> 00:45:39,028
-Desde quando?
-Eu não sei.
286
00:45:41,864 --> 00:45:43,407
Quem é o pai?
287
00:45:43,491 --> 00:45:46,661
Fermín. O primo do namorado da Adela.
288
00:45:46,911 --> 00:45:48,663
Ele sabe?
289
00:45:49,747 --> 00:45:51,415
Ele foi embora.
290
00:45:51,624 --> 00:45:55,044
Que ingênua.
291
00:45:56,045 --> 00:45:59,215
-A senhora vai me mandar embora?
-Mandar embora?
292
00:45:59,298 --> 00:46:01,968
Claro que não! Não seja boba.
293
00:46:02,051 --> 00:46:04,095
Precisamos levá-la ao médico.
294
00:46:07,807 --> 00:46:11,143
-Olha, mãe! Eu desenhei um avião.
-Deixa eu ver.
295
00:46:12,728 --> 00:46:15,022
Por que a Cleo está chorando?
296
00:46:15,773 --> 00:46:17,525
Está com dor de barriga.
297
00:46:19,986 --> 00:46:26,325
Sara, sara, rabo de saracura
Se não curar agora, amanhã cura
298
00:46:26,409 --> 00:46:29,912
Sofi! Pedi que ajudasse o Pepe
a escrever: "Que saudades."
299
00:46:29,996 --> 00:46:31,372
Ele não deixou!
300
00:47:14,332 --> 00:47:15,416
Me desculpe.
301
00:48:11,472 --> 00:48:14,725
Bom dia. Temos consulta com a Dra. Vélez.
302
00:48:14,809 --> 00:48:18,020
-Em nome de quem?
-Cleodegaria Gutiérrez.
303
00:48:20,147 --> 00:48:21,482
Aí vem ela.
304
00:48:21,565 --> 00:48:25,277
-Sofía!
-Margarita! Que prazer.
305
00:48:25,361 --> 00:48:27,947
Obrigada por nos receber. Lembra da Cleo?
306
00:48:28,030 --> 00:48:30,991
-Claro. Cleo, como está?
-Bem, Doutora. Obrigada.
307
00:48:31,075 --> 00:48:34,995
Vou consultá-la e nos vemos depois.
308
00:48:35,079 --> 00:48:36,997
Vou cumprimentar o Dr. Zavala.
309
00:48:37,081 --> 00:48:39,250
Vai levar uns 40 minutos.
310
00:48:41,544 --> 00:48:43,170
Cleo, é por aqui.
311
00:48:45,005 --> 00:48:46,966
Quando teve sua última menstruação?
312
00:48:48,467 --> 00:48:49,760
Mais ou menos quando?
313
00:48:51,887 --> 00:48:53,389
Três meses.
314
00:48:54,723 --> 00:48:58,144
Me diga uma coisa,
você já iniciou sua vida sexual?
315
00:49:01,147 --> 00:49:02,314
Iniciou.
316
00:49:05,317 --> 00:49:07,361
Quando iniciou?
317
00:49:10,739 --> 00:49:12,032
Já faz tempo?
318
00:49:15,953 --> 00:49:19,081
-Pouco.
-Um ano? Dois?
319
00:49:19,623 --> 00:49:20,624
Menos?
320
00:49:22,209 --> 00:49:26,338
-Menos.
-Mais do que três meses?
321
00:49:28,048 --> 00:49:30,301
Quantos parceiros você já teve?
322
00:49:33,971 --> 00:49:35,264
Só um?
323
00:49:38,809 --> 00:49:41,353
Não se preocupe. Isso é normal.
324
00:49:41,437 --> 00:49:46,358
Mas eu preciso examinar você aí embaixo.
325
00:49:46,442 --> 00:49:51,030
Ela ajuda você a se acomodar. Pode ser?
326
00:49:51,280 --> 00:49:53,324
Deite bem devagarzinho.
327
00:50:00,414 --> 00:50:02,625
Apoie uma perna aqui.
328
00:50:04,418 --> 00:50:05,878
E a outra aqui.
329
00:50:11,467 --> 00:50:15,471
Nos vemos daqui a um mês. Alguma dúvida?
330
00:50:17,598 --> 00:50:21,268
Então... Ah, lá está ela.
Eu vou com você. Vamos.
331
00:50:21,352 --> 00:50:24,063
Ele nem sequer ligou para as crianças.
332
00:50:25,731 --> 00:50:27,775
-Mario!
-Doutora.
333
00:50:31,111 --> 00:50:33,781
-Como está a Cleo?
-A Cleo está bem.
334
00:50:33,864 --> 00:50:38,494
Ela está grávida de três a quatro meses.
Receitei alguns remédios.
335
00:50:38,577 --> 00:50:41,830
Com um pouco de descanso ela ficará bem.
336
00:50:41,914 --> 00:50:43,123
Para quando é?
337
00:50:43,207 --> 00:50:46,835
Calculo que final de junho,
se tudo ocorrer como planejado.
338
00:50:47,086 --> 00:50:51,382
-Obrigada por consultá-la.
-Imagina. A gente se vê.
339
00:50:51,590 --> 00:50:53,217
-Fique bem.
-Você também.
340
00:50:53,300 --> 00:50:54,218
-Mario.
-Doutora.
341
00:50:54,301 --> 00:50:56,512
-Fique bem.
-Obrigada.
342
00:50:56,804 --> 00:50:59,306
Cleo, por que não vai até a maternidade
343
00:50:59,390 --> 00:51:01,141
enquanto falo com o Dr. Zavala?
344
00:51:04,061 --> 00:51:06,105
Precisa falar com o Antônio.
345
00:51:09,108 --> 00:51:14,989
-Olhe sua irmãzinha, Azucena.
-Que bonita.
346
00:51:15,072 --> 00:51:17,241
Que bom que é uma menina.
347
00:51:17,324 --> 00:51:20,619
Sim. Vai poder brincar com ela.
348
00:51:21,245 --> 00:51:24,999
Vou poder penteá-la, trocar a fralda dela,
349
00:51:25,082 --> 00:51:27,418
dar banho nela...
350
00:51:27,501 --> 00:51:33,924
Logo a levaremos para casa
e você poderá brincar com ela.
351
00:51:35,718 --> 00:51:36,927
Terremoto!
352
00:51:38,095 --> 00:51:40,180
Ajoelhe-se.
353
00:51:40,681 --> 00:51:42,141
Levem os bebês pra fora!
354
00:51:42,683 --> 00:51:45,603
-Não corram!
-Usem as escadas!
355
00:51:45,769 --> 00:51:47,563
Pai nosso que estais no Céu...
356
00:51:50,357 --> 00:51:52,234
Rápido, os bebês!
357
00:52:57,883 --> 00:52:59,843
Eles vão falar sempre em inglês?
358
00:52:59,927 --> 00:53:03,180
Sim. E o Ricky nem é gringo,
ele nasceu no México.
359
00:53:03,263 --> 00:53:05,265
Mas a mãe dele é gringa.
360
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
A Leslie me dá medo,
faz eu me sentir como se fedesse.
361
00:53:08,560 --> 00:53:10,229
E fede mesmo, gorducha.
362
00:53:10,312 --> 00:53:12,481
Você que fede, seu burro.
363
00:53:13,816 --> 00:53:15,109
Fedorenta.
364
00:53:16,610 --> 00:53:17,903
Cala a boca.
365
00:53:33,085 --> 00:53:36,171
-Bem-vinda, comadre!
-Oi, comadre.
366
00:53:37,631 --> 00:53:41,301
-E essa barriga?
-Já vou te contar.
367
00:53:42,469 --> 00:53:47,057
-Ah, vai.
-Claro, mas me ajude com as malas.
368
00:53:47,391 --> 00:53:48,308
São muitas.
369
00:53:50,853 --> 00:53:52,855
Tem certeza que pode levar tudo?
370
00:53:53,063 --> 00:53:56,191
Estou grávida, não doente.
Por que, já está cansada?
371
00:53:56,525 --> 00:54:00,028
-Até parece!
-Você envelheceu desde o ano passado!
372
00:54:00,112 --> 00:54:03,031
As montanhas são velhas
mas continuam verdes.
373
00:54:03,115 --> 00:54:07,619
Aqui! Você engravida e esquece tudo?
374
00:54:09,621 --> 00:54:12,875
-Essa é uma das camas.
-Isso vai aqui.
375
00:54:13,500 --> 00:54:14,960
E a outra lá.
376
00:54:15,043 --> 00:54:17,045
-Onde colocamos?
-Espera.
377
00:54:17,379 --> 00:54:18,881
Isso é do Paco.
378
00:54:23,260 --> 00:54:24,678
Estavam no depósito.
379
00:54:25,220 --> 00:54:27,973
São todos os cachorros
que já viveram aqui.
380
00:54:28,807 --> 00:54:31,685
Olha. Aquele lá era o Pirata...
381
00:54:32,561 --> 00:54:34,772
morreu em 1911.
382
00:54:37,733 --> 00:54:40,694
-Lembra da Canela?
-Sim, onde está ela?
383
00:54:40,778 --> 00:54:44,156
Bem aqui. Morreu no verão passado.
384
00:54:44,448 --> 00:54:47,117
Dizem que ela comeu um rato envenenado.
385
00:54:47,451 --> 00:54:51,789
Mas pra mim foram os do povoado,
com raiva do Don José por causa da terra.
386
00:54:54,166 --> 00:54:55,709
Esta é lá em cima. Vamos.
387
00:56:00,941 --> 00:56:03,110
O que você acha desse pessoal da cidade,
Celso?
388
00:56:03,193 --> 00:56:06,864
-Pedimos para que peguem mais balas?
-Há ainda muitas, Seu José.
389
00:56:06,947 --> 00:56:11,493
Paco! Não vá pra lá!
Cleo, por favor, pegue ele.
390
00:56:11,577 --> 00:56:14,913
Paco, estou falando com você. Fique aí!
391
00:56:15,581 --> 00:56:17,583
E aí? Mulheres não atiram?
392
00:56:17,666 --> 00:56:21,086
Não, não é isso.
Leslie é nossa representante.
393
00:56:21,169 --> 00:56:24,256
-Ela não conta, é uma gringa.
-Tudo bem, eu vou.
394
00:56:40,898 --> 00:56:43,150
Você está ótima, Lola.
395
00:56:53,493 --> 00:56:57,164
Cuidado, Pepe! Sua esposa
vai se juntar à guerrilha!
396
00:56:57,915 --> 00:57:01,418
-Ela vai expropriar a sua fazenda!
-Não, eu quebro ela antes.
397
00:58:46,606 --> 00:58:48,233
-Venha comigo.
-Pra onde?
398
00:58:48,316 --> 00:58:50,527
-Apenas venha.
-E ele?
399
00:58:50,610 --> 00:58:52,863
O bicho-papão vai comê-lo?
400
00:58:58,285 --> 00:58:59,619
Pra onde estamos indo?
401
00:59:02,289 --> 00:59:06,293
Não pergunte.
A cidade deixou você desconfiada.
402
00:59:06,376 --> 00:59:08,086
Não, Benita.
403
00:59:08,462 --> 00:59:12,799
-Olhe pros cachorros.
-Estão cansados.
404
00:59:12,883 --> 00:59:16,053
As crianças não os deixam em paz. Vamos.
405
00:59:21,016 --> 00:59:25,020
Cuidado, não vá cair com essa barriga.
406
00:59:25,103 --> 00:59:26,396
Não, Benita.
407
00:59:40,827 --> 00:59:44,623
-Quanta música!
-Ano-Novo tem que ter festa!
408
00:59:44,915 --> 00:59:49,086
-Devo chamar a Lupe e a Yola?
-Não, não queremos babás da cidade aqui.
409
00:59:49,169 --> 00:59:51,463
Elas se sentem mais finas que os patrões.
410
00:59:57,636 --> 01:00:00,514
-Eles deixaram você sair?
-Chega pra lá.
411
01:00:01,223 --> 01:00:02,516
Sente-se aqui.
412
01:00:05,602 --> 01:00:08,146
-O que você vai beber?
-Nada, obrigada.
413
01:00:08,438 --> 01:00:11,900
Não vai brindar o ano novo com a gente?
414
01:00:11,983 --> 01:00:15,821
-Não é bom para o bebê.
-Só um pouquinho não faz mal.
415
01:00:15,904 --> 01:00:17,656
Celebre enquanto pode.
416
01:00:18,907 --> 01:00:20,992
Vê aquele homem ali?
417
01:00:21,284 --> 01:00:25,580
Mataram seu filho em agosto
em uma disputa pela terra.
418
01:00:26,081 --> 01:00:29,251
-Mas você está viva, ou não?
-Sim.
419
01:00:29,668 --> 01:00:33,964
-Então? Mezcal?
-Não, só um pouco de pulque.
420
01:00:34,047 --> 01:00:35,215
Isso!
421
01:00:40,178 --> 01:00:41,138
Aqui.
422
01:00:42,764 --> 01:00:47,853
A um próspero 1971, e à saúde do seu bebê!
423
01:00:51,273 --> 01:00:54,276
-Desculpe, maninha...
-Vá dançar, Gloria!
424
01:00:54,359 --> 01:00:56,528
Não se preocupe.
425
01:00:58,155 --> 01:00:59,823
Vou te servir mais um pouco.
426
01:01:00,407 --> 01:01:03,827
Aqui. Limpe-se.
427
01:01:04,119 --> 01:01:06,663
Saúde! Ânimo, minha filha.
428
01:01:34,608 --> 01:01:37,861
-O que deu em você?
-Eu sei que você quer.
429
01:01:37,944 --> 01:01:42,324
-Não, Billy!
-Eu só queria consolar você.
430
01:01:42,407 --> 01:01:43,700
Você está bêbado.
431
01:01:45,202 --> 01:01:47,454
Você nem é tão gostosa assim, comadre.
432
01:03:01,403 --> 01:03:03,446
Fogo!
433
01:03:03,738 --> 01:03:06,241
Fogo! Fogo!
434
01:03:06,449 --> 01:03:08,702
Fogo! Incêndio no bosque!
435
01:03:08,910 --> 01:03:13,415
Todos! Rápido! Incêndio no mato!
436
01:03:13,498 --> 01:03:18,253
Fogo! Rápido! Todos, por aqui!
437
01:03:29,055 --> 01:03:32,892
Cuidado! Daquele lado!
438
01:03:35,478 --> 01:03:39,190
-Venham! Logo!
-Precisamos de água!
439
01:03:40,066 --> 01:03:42,694
Façam uma corrente!
440
01:03:45,488 --> 01:03:49,576
Precisamos de água! Passem os baldes!
441
01:03:51,119 --> 01:03:52,704
Crianças! Fiquem para trás!
442
01:03:55,707 --> 01:03:59,419
Crianças! Não pisem no fogo!
443
01:04:03,006 --> 01:04:05,967
Cleo, ajude as crianças a pegarem água.
444
01:04:08,845 --> 01:04:11,181
Só os incêndios pequenos.
445
01:04:13,391 --> 01:04:17,395
É o Andy! Gerardo, a Cleo vai te ajudar.
446
01:04:23,860 --> 01:04:26,196
Não tão perto do fogo!
447
01:06:27,233 --> 01:06:29,027
Peguei um! Saiu correndo!
448
01:06:35,074 --> 01:06:35,992
Peguei!
449
01:06:50,590 --> 01:06:54,552
Vamos até a saia da colina e voltamos!
450
01:06:54,636 --> 01:06:55,637
Saia?
451
01:06:56,429 --> 01:06:59,599
-A saia da colina.
-A colina tem saia?
452
01:06:59,933 --> 01:07:02,852
Sim, saia. O declive, então!
453
01:07:02,936 --> 01:07:05,271
Alex! A colina usa saia!
454
01:07:05,730 --> 01:07:08,274
Se espiar por baixo, pode ver a calcinha.
455
01:07:08,358 --> 01:07:11,152
-O que está fazendo?
-Espiando a calcinha da colina.
456
01:07:11,361 --> 01:07:13,780
A colina não tem calcinha.
457
01:07:14,614 --> 01:07:16,407
-Nem você!
-Idiota!
458
01:07:16,658 --> 01:07:20,036
Vou contar para os seus pais
e vocês vão ver!
459
01:07:36,678 --> 01:07:38,680
Parece com o meu povoado.
460
01:07:39,472 --> 01:07:42,684
É mais seco aqui. Mas parece.
461
01:07:46,229 --> 01:07:48,439
Os animais também fazem assim.
462
01:07:53,444 --> 01:07:55,113
Os mesmos ruídos.
463
01:08:00,493 --> 01:08:02,245
E cheira igual.
464
01:08:30,148 --> 01:08:33,943
Eles consertaram o Galaxy.
Ficou novinho em folha!
465
01:08:40,658 --> 01:08:42,702
Os Vaqueros ganharam
pois o Baltimore relaxou.
466
01:08:42,785 --> 01:08:47,081
-Mas vencemos!
-Estou dizendo, o Baltimore relaxou.
467
01:08:47,165 --> 01:08:49,876
-Quem gosta dos Vaqueros?
-Cruz Azul é o maior.
468
01:08:51,878 --> 01:08:53,671
-Olá, Beto.
-Boa tarde, senhora.
469
01:08:53,755 --> 01:08:55,882
-Podemos ir ao cinema?
-Ver o quê?
470
01:08:55,965 --> 01:08:58,176
-Sem Rumo no Espaço.
-Também quero.
471
01:08:58,259 --> 01:09:01,262
-Só eu e o Beto.
-Você não manda em mim!
472
01:09:01,763 --> 01:09:03,848
-Também quero ir!
-Não!
473
01:09:03,931 --> 01:09:06,142
-Todo mundo pode ir!
-Vão em outro cinema.
474
01:09:06,225 --> 01:09:08,603
-Quero ir também.
-Não vai.
475
01:09:08,686 --> 01:09:11,272
-Eu já falei, todos vão!
-Não é justo!
476
01:09:11,356 --> 01:09:13,358
Se não gostou, vá morar em outro lugar.
477
01:09:15,485 --> 01:09:16,944
A Dona Molly no telefone.
478
01:09:17,028 --> 01:09:18,696
-Respondo lá em cima.
-Eu levo eles.
479
01:09:18,780 --> 01:09:20,698
Não! Você não vai gostar.
480
01:09:20,782 --> 01:09:23,618
-Eu gosto de filmes.
-Não desse.
481
01:09:24,494 --> 01:09:25,828
Vá comer cocô!
482
01:09:26,162 --> 01:09:28,247
É um desenho animado?
483
01:09:30,041 --> 01:09:31,084
Não é.
484
01:09:32,001 --> 01:09:35,630
-Você nem sabe o que é Sem Rumo no Espaço.
-Sei, sim!
485
01:09:52,814 --> 01:09:56,526
Estamos atrasados! Vocês estão vindo?
486
01:09:56,609 --> 01:09:59,195
-Vovó, temos que ir.
-Toño, vamos.
487
01:10:00,113 --> 01:10:01,572
Estamos saindo!
488
01:10:02,073 --> 01:10:04,784
-Esperem! Não me deixem!
-Vamos.
489
01:10:21,676 --> 01:10:23,886
-Pegue ele!
-Rápido!
490
01:10:25,763 --> 01:10:28,057
Vamos, estamos atrasados!
491
01:10:35,314 --> 01:10:36,899
O que estão esperando?
492
01:10:41,821 --> 01:10:43,156
Não corram!
493
01:11:01,591 --> 01:11:03,009
-Toño!
-Corra!
494
01:11:03,092 --> 01:11:05,219
-Cleo!
-Vejo vocês no cinema!
495
01:11:06,512 --> 01:11:08,139
Senhora, controle seus filhos!
496
01:12:31,430 --> 01:12:34,392
-Que tal?
-Olha só!
497
01:12:36,394 --> 01:12:37,728
Antonio.
498
01:12:38,271 --> 01:12:40,982
Ei, preste atenção!
499
01:12:41,482 --> 01:12:43,359
-Olha, seu pai!
-Corra, Antonio!
500
01:12:43,442 --> 01:12:45,361
-Não era ele.
-Sim, era seu pai.
501
01:12:45,444 --> 01:12:46,863
-Não.
-Claro que era.
502
01:12:46,946 --> 01:12:47,780
Não era!
503
01:12:52,493 --> 01:12:53,619
Guarde a revista!
504
01:13:00,042 --> 01:13:02,003
Sua avó está preocupada.
505
01:13:06,757 --> 01:13:08,759
Vamos, vamos comprar os ingressos.
506
01:14:15,868 --> 01:14:17,787
...seguindo as instruções
507
01:14:18,996 --> 01:14:21,540
para melhorar
a infraestrutura deste lugar
508
01:14:22,792 --> 01:14:29,048
dadas pelo nosso ilustre governador,
eu vim aqui hoje
509
01:14:30,216 --> 01:14:37,139
para resolver o problema
da falta de água...
510
01:14:41,268 --> 01:14:46,983
Isso só acontecerá se unirmos
a vontade das pessoas
511
01:14:49,110 --> 01:14:53,114
com a liderança
do nosso ilustre presidente,
512
01:14:53,197 --> 01:14:56,492
Luis Echeverría Álvarez.
513
01:14:57,618 --> 01:15:00,663
Com licença, pode me dizer
onde fica esse endereço?
514
01:15:01,455 --> 01:15:03,332
-À direita.
-Obrigada.
515
01:15:03,416 --> 01:15:07,503
E seguiremos em frente e além!
516
01:16:17,656 --> 01:16:18,741
Ramón!
517
01:16:23,204 --> 01:16:24,121
Ramón!
518
01:16:26,832 --> 01:16:29,001
Segura aí. Espera.
519
01:16:30,044 --> 01:16:32,088
-E aí Cleo?
-Oi.
520
01:16:32,171 --> 01:16:34,965
Só vim para entregar o casaco do Fermín.
521
01:16:35,049 --> 01:16:36,383
Eu entrego.
522
01:16:36,592 --> 01:16:38,511
Mas eu preciso falar com ele.
523
01:16:38,928 --> 01:16:40,054
Ele não está.
524
01:16:40,763 --> 01:16:42,056
É importante.
525
01:16:42,431 --> 01:16:44,350
Estamos ensaiando.
526
01:16:45,518 --> 01:16:47,978
Adela disse que você ia ajudar.
527
01:16:49,980 --> 01:16:51,065
Um segundo.
528
01:16:53,734 --> 01:16:55,027
Segura isso.
529
01:16:56,695 --> 01:16:58,656
Pode me dar uma carona?
530
01:16:59,406 --> 01:17:00,449
Vamos.
531
01:17:00,533 --> 01:17:02,284
Espera, me deixe pôr as calças.
532
01:17:21,554 --> 01:17:23,722
Aqui é onde ele treina.
533
01:17:24,807 --> 01:17:26,183
Obrigada, Ramón.
534
01:17:28,060 --> 01:17:32,398
-Não diga que fui eu quem a trouxe.
-Não. Obrigada.
535
01:19:03,656 --> 01:19:05,074
Pelotão direito!
536
01:19:07,743 --> 01:19:09,411
-É o Zovek!
-Sério?
537
01:19:09,495 --> 01:19:10,579
Sim! Olha.
538
01:19:28,764 --> 01:19:31,558
-É o Professor Zovek?
-Sim!
539
01:19:32,101 --> 01:19:33,602
Ele sempre vem aqui?
540
01:19:33,686 --> 01:19:36,438
Não, mas às vezes ele os treina.
541
01:19:52,621 --> 01:19:59,253
Bem-vindos!
Que a energia flua em todos os presentes.
542
01:20:02,506 --> 01:20:03,340
Você.
543
01:20:04,008 --> 01:20:06,218
Você. E você também!
544
01:20:07,177 --> 01:20:09,305
Você pode se tornar um guerreiro.
545
01:20:09,388 --> 01:20:12,266
Cada ser humano tem um grande potencial
546
01:20:12,349 --> 01:20:15,352
que pode ser desenvolvido
através do treinamento.
547
01:20:15,561 --> 01:20:22,526
Sim! Mas principalmente
através da evolução da mente
548
01:20:23,444 --> 01:20:24,695
e do espírito.
549
01:20:25,863 --> 01:20:30,200
Vocês podem desenvolver esse potencial.
Mas não esperem milagres!
550
01:20:30,784 --> 01:20:36,248
O único milagre habita
em sua própria vontade.
551
01:20:37,166 --> 01:20:39,877
Lembrem-se, a mente
552
01:20:41,128 --> 01:20:45,174
é o motor do desenvolvimento físico.
553
01:20:49,386 --> 01:20:50,721
A seguir...
554
01:20:55,184 --> 01:20:56,226
um ato.
555
01:21:00,356 --> 01:21:05,069
Este ato requer absoluto
foco mental e físico
556
01:21:07,780 --> 01:21:14,703
Apenas os Lamas, os mestres da luta
e alguns grandes atletas
557
01:21:15,579 --> 01:21:18,332
conseguiram realizá-lo.
558
01:21:22,044 --> 01:21:23,003
Você.
559
01:21:23,712 --> 01:21:24,963
Sim, você. Venha.
560
01:21:28,967 --> 01:21:30,719
Cubra-me os olhos, por favor.
561
01:21:33,764 --> 01:21:36,100
Assegure-se que estejam bem cobertos.
562
01:21:37,434 --> 01:21:38,769
Tem bastante faixa.
563
01:21:41,397 --> 01:21:43,524
Obrigado. Volte ao seu lugar.
564
01:22:24,231 --> 01:22:26,150
O quê? Desapontados?
565
01:22:27,943 --> 01:22:31,822
O que esperavam?
Que levitasse ou levantasse um avião?
566
01:22:32,990 --> 01:22:35,033
O que vocês estão vendo é uma proeza!
567
01:22:35,576 --> 01:22:36,743
Não acreditam?
568
01:22:37,703 --> 01:22:39,288
Por que não tentam?
569
01:22:39,955 --> 01:22:41,790
Mas de olhos fechados.
570
01:23:43,185 --> 01:23:44,269
Ei, Lobo!
571
01:23:44,728 --> 01:23:46,188
Ei, Fermín.
572
01:23:49,483 --> 01:23:51,068
Que tal os novos treinadores?
573
01:23:51,485 --> 01:23:55,656
-O coreano é bom
-Sim, mas severo.
574
01:24:03,288 --> 01:24:04,456
Fermín.
575
01:24:06,458 --> 01:24:08,210
Tem um minuto?
576
01:24:11,755 --> 01:24:12,839
Vazem!
577
01:24:16,301 --> 01:24:18,720
-Oi, Cleo.
-Oi, Fermín.
578
01:24:19,429 --> 01:24:20,931
Por que está por aqui?
579
01:24:21,723 --> 01:24:25,936
Te deixei recados,
mas não consegui te encontrar.
580
01:24:27,479 --> 01:24:30,065
Desculpe, mas o treinamento
está muito intenso.
581
01:24:30,649 --> 01:24:33,068
Temos até um treinador gringo
e um coreano.
582
01:24:33,777 --> 01:24:36,196
O gringo já estava aqui,
o coreano é novo.
583
01:24:37,197 --> 01:24:40,784
-É para as Olimpíadas?
-Algo assim.
584
01:24:41,451 --> 01:24:43,120
Quem disse que eu estava aqui?
585
01:24:44,746 --> 01:24:51,628
É que o cunhado da minha vizinha
treina aqui com você.
586
01:24:52,087 --> 01:24:53,964
-Foi o Ramón.
-Não.
587
01:24:55,007 --> 01:25:00,512
Vou quebrar a cara
daquele gordo filha da puta.
588
01:25:03,640 --> 01:25:07,519
-É que estou grávida.
-E eu com isso?
589
01:25:08,228 --> 01:25:11,106
-O pequeno é seu.
-Nem pensar.
590
01:25:11,189 --> 01:25:12,649
Juro que é.
591
01:25:14,276 --> 01:25:15,861
Já disse, nem pensar.
592
01:25:15,944 --> 01:25:18,530
Se não quiser que eu quebre você
e seu "pequeno",
593
01:25:18,614 --> 01:25:21,074
não repita o que disse
e nunca mais me procure.
594
01:25:27,581 --> 01:25:29,166
Faxineira de merda!
595
01:25:33,545 --> 01:25:35,005
Rápido, Fermín!
596
01:25:58,779 --> 01:26:03,033
Ele foi para Acapulco com a amante.
597
01:26:04,242 --> 01:26:08,121
Ele não enviou um centavo,
e já fazem seis meses.
598
01:26:08,205 --> 01:26:11,416
Ele diz que está com pouco dinheiro
e não tem nada para mandar.
599
01:26:11,500 --> 01:26:14,920
Mas agora ele gosta de mergulhar
e está comprando todo o equipamento.
600
01:26:15,003 --> 01:26:17,756
Sabe quanto custa? Para isso ele tem, né?
601
01:26:22,803 --> 01:26:26,264
Mandou uma carta para as crianças
fingindo que estava em Quebec.
602
01:26:29,059 --> 01:26:35,232
Cada mentira que inventa,
que a paisagem é linda...
603
01:26:36,733 --> 01:26:43,156
que sente saudades
mas que a pesquisa está demorando.
604
01:26:43,240 --> 01:26:44,908
Mentiras!
605
01:26:46,785 --> 01:26:50,205
-Paco, venha aqui.
-Certo, não se preocupe, falamos depois.
606
01:26:52,833 --> 01:26:54,584
Por que está espiando?
607
01:26:55,961 --> 01:26:59,256
Me perdoe, querido. Me perdoe!
608
01:27:01,967 --> 01:27:03,885
E você! Por que o deixou?
609
01:27:07,848 --> 01:27:10,434
Por que está ainda aí?
Não tem nada pra fazer?
610
01:27:11,268 --> 01:27:12,519
Suma!
611
01:27:13,645 --> 01:27:18,108
Por favor, não diga nada aos seus irmãos.
612
01:27:24,573 --> 01:27:28,493
Você está vencendo por duas voltas. Três!
613
01:27:30,996 --> 01:27:33,206
Está te ultrapassando, Paco!
614
01:27:33,290 --> 01:27:35,625
Mas ainda estou vencendo.
615
01:27:36,877 --> 01:27:41,548
-Eu quero brincar!
-Não, sai!
616
01:27:43,049 --> 01:27:45,010
-Sai, Pepe.
-Não.
617
01:27:45,093 --> 01:27:47,512
-Sai!
-Não.
618
01:27:47,846 --> 01:27:49,139
Sai!
619
01:27:52,350 --> 01:27:53,894
-É meu, Paco!
-É meu.
620
01:28:34,476 --> 01:28:35,519
Cleo!
621
01:28:35,894 --> 01:28:38,480
-Estão brigando.
-Já vou.
622
01:28:45,570 --> 01:28:48,365
Paco, Toño, parem! Vão se machucar!
623
01:28:48,615 --> 01:28:50,075
Vocês não são animais!
624
01:28:53,286 --> 01:28:56,498
Largue-o! Toño!
625
01:28:57,791 --> 01:29:00,001
Paco, largue isso!
626
01:29:00,752 --> 01:29:01,962
Largue isso!
627
01:29:04,047 --> 01:29:06,091
Não seja idiota!
628
01:29:06,424 --> 01:29:09,386
O que é isso? Você não pensa?
629
01:29:09,469 --> 01:29:11,638
Podia ter matado ele!
630
01:29:13,348 --> 01:29:15,058
É muito perigoso.
631
01:29:22,190 --> 01:29:23,483
[ Ei, maninha. ]
632
01:29:23,984 --> 01:29:27,946
[ Ouvi que a prefeitura
foi ao povoado... ]
633
01:29:28,029 --> 01:29:31,741
[ para tomar as terras,
e tiraram as da sua mãe. ]
634
01:29:31,825 --> 01:29:36,371
-[ Como posso ajudá-la? ]
-[ Você poderia ir visitá-la. ]
635
01:29:38,832 --> 01:29:42,085
-[ Desse jeito? ]
-[ Não se preocupe. ]
636
01:29:48,216 --> 01:29:50,844
[ Vá descansar, eu abro o portão. ]
637
01:31:15,178 --> 01:31:16,721
Estamos sozinhas.
638
01:31:17,514 --> 01:31:19,641
Digam o que nos disserem,
639
01:31:19,724 --> 01:31:23,478
nós, mulheres, estamos sempre sozinhas.
640
01:32:10,316 --> 01:32:13,778
Vamos ter que parar aqui.
Os estudantes estão protestando.
641
01:32:13,862 --> 01:32:17,407
Meu Deus. Só espero
que não batam neles outra vez.
642
01:32:17,490 --> 01:32:18,700
Olhe, uma vaga.
643
01:32:36,551 --> 01:32:37,844
Venha.
644
01:33:42,951 --> 01:33:44,494
Boa tarde, senhora.
645
01:33:45,036 --> 01:33:49,165
Minha empregada precisa de um berço.
Pode ajudar?
646
01:33:49,541 --> 01:33:54,587
-Claro. Ela irá atendê-las.
-Obrigada.
647
01:33:54,671 --> 01:33:56,131
Por aqui, por favor.
648
01:34:06,224 --> 01:34:07,684
Que tal esse?
649
01:34:08,143 --> 01:34:11,980
-Certo. Gostou, Cleo?
-É lindo.
650
01:34:12,480 --> 01:34:14,065
Quanto custa?
651
01:34:15,650 --> 01:34:18,194
Não, com desconto para cliente antigo.
652
01:34:18,278 --> 01:34:20,655
Vou ver com o gerente.
653
01:34:21,489 --> 01:34:24,826
Compramos os móveis
do Toño e do Paco aqui.
654
01:34:25,118 --> 01:34:27,162
Os que estão com Sofi e Pepe.
655
01:34:27,579 --> 01:34:29,706
-O conjunto azul?
-Sim.
656
01:35:04,032 --> 01:35:06,326
Ajudem! Eles estão nos matando!
657
01:35:13,208 --> 01:35:15,335
Onde ele está?
658
01:35:17,545 --> 01:35:20,131
Entre! Deixe-o em paz!
659
01:35:20,215 --> 01:35:21,758
Saia!
660
01:35:21,841 --> 01:35:23,927
-Cale a boca!
-Venha cá!
661
01:35:26,304 --> 01:35:27,889
Cale a boca!
662
01:35:29,807 --> 01:35:32,143
Fermín! Vamos!
663
01:35:37,941 --> 01:35:39,442
Fermín, anda!
664
01:35:42,153 --> 01:35:45,240
Socorro!
665
01:35:49,619 --> 01:35:51,704
Ajudem!
666
01:35:54,916 --> 01:35:58,586
Não se assuste, Cleo. Calma, por favor.
667
01:35:59,087 --> 01:36:00,255
Ignacio!
668
01:36:23,403 --> 01:36:27,156
Ajudem-me!
669
01:36:28,741 --> 01:36:31,077
Jorge, vamos!
670
01:36:34,330 --> 01:36:35,957
Por quê?
671
01:36:37,625 --> 01:36:39,168
Ajuda!
672
01:36:39,252 --> 01:36:43,339
Me ajudem!
673
01:37:08,614 --> 01:37:14,370
Ave Maria, cheia de graça.
O Senhor é convosco...
674
01:38:21,104 --> 01:38:23,398
Dra. Vélez!
675
01:38:24,941 --> 01:38:26,818
-Dra. Vélez!
-Entre na fila!
676
01:38:26,901 --> 01:38:28,945
-Tem um horário marcado?
-A bolsa rompeu.
677
01:38:29,028 --> 01:38:32,490
Vamos avisá-la que ela tem uma paciente.
678
01:38:33,366 --> 01:38:34,575
Aí vem ela.
679
01:38:34,992 --> 01:38:37,120
Doutora, a sua paciente está aqui.
680
01:38:37,203 --> 01:38:40,915
Ordem, por favor.
Sofía acabou de me chamar.
681
01:38:41,374 --> 01:38:45,169
Olá, madame.
Cleo, você está tendo contrações.
682
01:38:45,253 --> 01:38:49,674
Vamos levá-la à sala de parto.
Você precisa preencher os formulários.
683
01:38:50,091 --> 01:38:52,760
Paty, pegue as informações.
Vamos fazer o parto.
684
01:38:52,844 --> 01:38:54,971
Sim, doutora. Por favor, por aqui.
685
01:38:56,889 --> 01:38:59,350
Nome completo?
686
01:38:59,642 --> 01:39:01,060
Cleodegaria Gutiérrez.
687
01:39:01,144 --> 01:39:04,355
-Segundo nome?
-Não sei.
688
01:39:04,439 --> 01:39:07,066
-Qual a idade?
-Não sei.
689
01:39:07,525 --> 01:39:09,652
Dia de nascimento dela?
690
01:39:10,403 --> 01:39:12,989
Qual sua relação com a paciente?
691
01:39:13,072 --> 01:39:14,157
É minha empregada.
692
01:39:14,240 --> 01:39:16,659
Tem algum membro da família?
693
01:39:16,742 --> 01:39:19,745
-Não, não.
-Tudo bem.
694
01:39:20,121 --> 01:39:23,249
Última pergunta.
A paciente tem plano de saúde?
695
01:39:30,339 --> 01:39:31,591
Boa noite.
696
01:39:34,886 --> 01:39:37,930
Cuidado. Vamos.
697
01:39:41,267 --> 01:39:42,727
Um momento, por favor.
698
01:39:43,561 --> 01:39:44,812
Com licença.
699
01:39:44,896 --> 01:39:46,522
-Doutor.
-Doutora.
700
01:39:46,898 --> 01:39:51,194
Olá Cleo. Como se sente?
Não se preocupe. Tudo vai dar certo.
701
01:39:51,277 --> 01:39:54,238
Não é, Dra. Vélez? Quantos partos já fez?
702
01:39:54,322 --> 01:39:56,115
Centenas.
703
01:39:57,325 --> 01:40:01,078
Me dê a mão. E respire.
704
01:40:02,997 --> 01:40:05,583
-Precisamos nos apressar.
-Sim, doutora.
705
01:40:11,172 --> 01:40:13,174
Com licença. Por aqui.
706
01:40:14,383 --> 01:40:16,594
Vamos. Por aqui.
707
01:40:16,677 --> 01:40:19,889
A Dra. Vélez não vai me deixar entrar.
Você ficará bem, Cleo.
708
01:40:19,972 --> 01:40:22,391
Fique à vontade para vir se quiser.
709
01:40:22,475 --> 01:40:26,187
-Não posso. Tenho uma consulta.
-Tudo bem. Vamos, venha.
710
01:40:27,980 --> 01:40:33,486
Estou levando a paciente para o parto.
Peça a entrada de seus documentos.
711
01:40:36,113 --> 01:40:38,115
Me auxilie, por favor.
712
01:40:38,449 --> 01:40:41,494
Me dê o partograma. Vamos examiná-la.
713
01:40:42,620 --> 01:40:43,871
Sim, doutora.
714
01:40:44,705 --> 01:40:47,667
Ela está em trabalho de parto.
A bolsa rompeu.
715
01:40:48,084 --> 01:40:51,003
Cleo, quando foi a última menstruação?
716
01:40:52,171 --> 01:40:53,923
Setembro.
717
01:40:54,674 --> 01:40:57,843
Vou tirar sua calcinha e seus sapatos.
718
01:40:57,927 --> 01:40:59,804
Vamos colocá-la em posição.
719
01:40:59,887 --> 01:41:03,808
-Vou escutar seu bebê.
-Quando a bolsa rompeu? Lembra?
720
01:41:06,477 --> 01:41:10,273
-Há umas duas horas?
-Não conseguimos chegar antes.
721
01:41:10,356 --> 01:41:13,526
-Tudo bem. Respire.
-Vou descobrir sua barriga.
722
01:41:14,443 --> 01:41:17,363
Tranquila, Cleo. Respire fundo.
723
01:41:18,030 --> 01:41:22,994
-Como está a frequência?
-Não consigo ouvir nada, doutora.
724
01:41:23,536 --> 01:41:26,289
-Uma luva, por favor.
-Luvas, doutora.
725
01:41:26,372 --> 01:41:30,376
Quero que você respire fundo.
726
01:41:30,459 --> 01:41:33,879
Vou fazer o toque.
Desculpe, pode doer um pouco.
727
01:41:34,255 --> 01:41:37,592
Relaxe. Tranquila, por favor.
Vai doer um pouco.
728
01:41:37,675 --> 01:41:41,304
-Como está?
-Completa. Direta. Terceiro plano.
729
01:41:41,762 --> 01:41:45,308
-Mecônio, doutora.
-Precisamos canalizar.
730
01:41:45,391 --> 01:41:49,895
-Vamos mover a paciente para a cirurgia.
-Deixe eu escutar o bebê.
731
01:41:49,979 --> 01:41:52,356
Calma.
732
01:41:52,940 --> 01:41:55,693
-Não ouço nada, doutora.
-Vamos logo.
733
01:41:55,776 --> 01:41:57,278
Pegue a maca.
734
01:41:58,738 --> 01:42:01,574
Cleo, respire fundo.
Vamos para a cirurgia.
735
01:42:01,657 --> 01:42:04,660
Certo. Um, dois, três.
736
01:42:04,744 --> 01:42:06,245
-Vamos.
-Calma.
737
01:42:07,872 --> 01:42:09,832
Paciente passando.
738
01:42:10,124 --> 01:42:13,044
-Pediatra!
-Chame a pediatria.
739
01:42:45,910 --> 01:42:48,829
-Chame a pediatria.
-É uma emergência.
740
01:42:49,914 --> 01:42:51,290
Ligando as lâmpadas.
741
01:42:55,336 --> 01:42:58,923
Prontos? Um, dois, três.
742
01:42:59,006 --> 01:43:01,967
-Chame a pediatria.
-Pediatras na sala!
743
01:43:05,137 --> 01:43:07,098
Quadril mais para baixo, por favor.
744
01:43:10,976 --> 01:43:14,313
Doutora, não há tempo para o avental.
745
01:43:15,272 --> 01:43:19,527
-Chame os pediatras!
-Ele está na sala, doutora.
746
01:43:19,610 --> 01:43:21,779
Doutora, o bebê está coroando.
747
01:43:21,862 --> 01:43:24,156
Estou checando. Calma, um segundo.
748
01:43:24,240 --> 01:43:28,452
Já está coroando. Cadê o pediatra?
749
01:43:28,536 --> 01:43:30,413
Estou aqui, doutora.
750
01:43:30,496 --> 01:43:34,375
Respira fundo.
A paciente está pronta para o parto.
751
01:43:34,458 --> 01:43:37,503
A cabeça saiu. Calma. Ótimo.
752
01:43:37,586 --> 01:43:41,215
Edwin, por favor. Corte o cordão.
753
01:43:41,716 --> 01:43:42,883
Pinças.
754
01:43:43,926 --> 01:43:45,136
Corte, por favor.
755
01:43:46,095 --> 01:43:47,054
Cortando.
756
01:43:49,724 --> 01:43:52,476
-Não ouvimos batimento cardíaco, doutor.
-Estimular reação.
757
01:43:53,936 --> 01:43:55,604
Seu estetoscópio, doutor.
758
01:43:55,688 --> 01:43:57,898
Respira. Vamos fazer alguns pontos.
759
01:43:57,982 --> 01:43:59,358
Não tem batimento.
760
01:44:00,526 --> 01:44:01,485
Escutando.
761
01:44:03,529 --> 01:44:05,865
É uma parada. Começando reanimação.
762
01:44:06,741 --> 01:44:08,451
A placenta está saindo.
763
01:44:08,534 --> 01:44:13,330
-Um, dois, três.
-Ventilação.
764
01:44:13,414 --> 01:44:14,582
Escutando.
765
01:44:14,665 --> 01:44:17,001
Sua placenta está saindo.
766
01:44:17,460 --> 01:44:19,754
Madame, não escuto o coração do seu bebê.
767
01:44:21,672 --> 01:44:23,632
Placenta saindo.
768
01:44:23,716 --> 01:44:28,012
-Um, dois, três.
-Ventilação.
769
01:44:28,095 --> 01:44:31,599
Escutando. Sem resposta.
770
01:44:33,017 --> 01:44:35,311
-Outro ciclo, doutor?
-Vamos continuar.
771
01:44:35,394 --> 01:44:40,608
-Um, dois, três.
-Ventilação.
772
01:44:40,691 --> 01:44:42,526
-Aqui, doutor.
-Escutando.
773
01:44:44,987 --> 01:44:48,991
Sem resposta. Suspendendo manobras.
774
01:44:57,458 --> 01:45:01,962
-Doutora, qual o nome da paciente?
-Cleo, doutor.
775
01:45:02,755 --> 01:45:03,798
Cortando...
776
01:45:06,383 --> 01:45:11,013
Cleo, sinto muito. O bebê nasceu morto.
777
01:45:12,515 --> 01:45:16,310
Tentamos tudo o que podíamos,
mas não houve resposta.
778
01:45:16,727 --> 01:45:19,772
-Você gostaria de segurar?
-Sim.
779
01:45:24,235 --> 01:45:26,821
Aqui está. É uma menina.
780
01:45:35,204 --> 01:45:36,956
Você pode se despedir.
781
01:45:40,751 --> 01:45:44,129
Eu preciso levá-la, Cleo. Despeça-se.
782
01:45:51,303 --> 01:45:53,889
Me dê, por favor. Eu preciso prepará-la.
783
01:46:02,231 --> 01:46:03,315
Posso?
784
01:46:06,151 --> 01:46:08,487
-Prepare-a, por favor.
-Sim, doutor.
785
01:46:08,904 --> 01:46:11,031
Gutiérrez, Cleodegaria.
786
01:46:11,949 --> 01:46:13,284
Aqui está a ficha.
787
01:46:21,792 --> 01:46:28,465
Tem um pequeno sangramento.
Fizemos alguns pontos.
788
01:46:29,550 --> 01:46:31,343
Sentimos muito, Cleo.
789
01:48:21,161 --> 01:48:24,248
Cleo! O afiador.
[ Mexa-se. ]
790
01:50:02,012 --> 01:50:05,808
-Toño, Sofi, venham!
-Mamãe comprou um carro novo!
791
01:50:06,308 --> 01:50:09,478
-Gostaram?
-Qual a velocidade?
792
01:50:09,978 --> 01:50:12,731
-Por que não um Maverick?
-Muito caro.
793
01:50:12,815 --> 01:50:14,441
Quis um carro menor.
794
01:50:14,858 --> 01:50:19,613
-Cansei do Galaxy.
-Eu gostei, mãe.
795
01:50:21,240 --> 01:50:23,075
-E o Galaxy?
-Vendi.
796
01:50:23,158 --> 01:50:25,369
-Semana que vem ele vai embora.
-O pai sabe?
797
01:50:25,452 --> 01:50:27,913
Não, é surpresa.
798
01:50:27,996 --> 01:50:30,999
-Gostou do carro novo, Cleo?
-Sim.
799
01:50:31,708 --> 01:50:33,335
E falando em surpresas.
800
01:50:33,418 --> 01:50:36,672
Vamos levar o Galaxy
para um passeio de despedida.
801
01:50:36,755 --> 01:50:38,215
-Para onde?
-Tuxpan.
802
01:50:38,298 --> 01:50:39,424
Onde é isso?
803
01:50:39,508 --> 01:50:41,343
-Eu tenho jogo.
-Falte.
804
01:50:41,426 --> 01:50:42,845
É perto de Veracruz.
805
01:50:42,928 --> 01:50:44,263
-Tem praia?
-Sim.
806
01:50:44,346 --> 01:50:46,348
As praias em Veracruz são feias.
807
01:50:46,682 --> 01:50:49,059
Vamos levar a Cleo junto, certo?
808
01:50:49,143 --> 01:50:50,561
Sim!
809
01:50:50,644 --> 01:50:51,728
Você vem?
810
01:50:52,521 --> 01:50:54,231
Vamos, vai te fazer bem.
811
01:50:54,314 --> 01:50:56,066
-Não é, Adela?
-Sim, senhora.
812
01:50:56,150 --> 01:50:59,153
E as crianças sentirão saudades
se você não vier.
813
01:50:59,236 --> 01:51:02,447
Mas ela vai estar de folga,
não a ponha para trabalhar.
814
01:51:02,865 --> 01:51:03,907
Topa?
815
01:51:03,991 --> 01:51:06,493
[ Vai, maninha.
Eu tomo conta da casa. ]
816
01:51:07,494 --> 01:51:08,871
Então, você vem?
817
01:51:10,998 --> 01:51:13,000
Perfeito! Me ajuda a fazer as malas?
818
01:51:13,083 --> 01:51:14,877
-Sim, madame.
-Vamos.
819
01:51:15,544 --> 01:51:17,963
[ Vá. Isso vai animar seu espírito. ]
820
01:51:18,046 --> 01:51:21,008
-Vou ajudar a fazer as malas.
-Pepe, leve as armas.
821
01:51:53,165 --> 01:51:54,875
Pare de ficar trocando.
822
01:51:58,086 --> 01:52:02,466
-La Pantera não chega tão longe.
-Eu acabei de ouvir.
823
01:52:02,549 --> 01:52:04,468
-Mentira.
-Ouvi, sim.
824
01:52:04,551 --> 01:52:06,637
Mentira, é só na cidade.
825
01:52:08,722 --> 01:52:11,767
-Olha, o mar!
-Mãe, para!
826
01:52:11,850 --> 01:52:16,605
-Vamos antes para o hotel.
-Não, vai ficar escuro.
827
01:52:16,688 --> 01:52:20,943
Praia! Praia!
828
01:52:24,905 --> 01:52:27,282
Está bem, mas só um pouquinho.
829
01:52:27,366 --> 01:52:28,659
Viva!
830
01:52:43,173 --> 01:52:44,633
Vamos, vamos.
831
01:53:05,112 --> 01:53:07,864
-Venha.
-Não, não sei nadar.
832
01:53:07,948 --> 01:53:09,199
Vamos.
833
01:53:09,616 --> 01:53:12,077
Vá você. Eu fico olhando daqui.
834
01:53:32,097 --> 01:53:34,516
-Pra onde?
-Me siga.
835
01:53:36,393 --> 01:53:39,313
-Podemos voltar outra vez?
-Sim, claro.
836
01:53:39,646 --> 01:53:42,441
-Mas agora um banho quente.
-Sim.
837
01:53:44,318 --> 01:53:45,986
Quero voltar.
838
01:53:47,571 --> 01:53:49,197
Foi incrível!
839
01:53:49,698 --> 01:53:52,451
Eu pulei uma onda gigante!
840
01:54:03,879 --> 01:54:06,006
Ai, mãe, não!
841
01:54:14,139 --> 01:54:15,807
Ai! Arde!
842
01:54:17,809 --> 01:54:19,227
Quase terminei.
843
01:54:20,270 --> 01:54:22,606
Gostou das ondas?
844
01:54:24,024 --> 01:54:26,109
Eu também gostei.
845
01:54:27,486 --> 01:54:31,073
Você sabe mergulhar por baixo delas?
846
01:54:33,367 --> 01:54:35,494
Ficou muda?
847
01:54:36,411 --> 01:54:37,579
Vamos.
848
01:54:38,955 --> 01:54:42,125
-Falei pra colocar uma camiseta!
-Mas estava nublado!
849
01:54:42,209 --> 01:54:44,544
O mormaço é pior ainda.
850
01:54:48,131 --> 01:54:49,758
Já vestido?
851
01:54:49,966 --> 01:54:52,844
Sim, mas Cleo ficou muda.
852
01:54:53,136 --> 01:54:55,305
-Obrigada, Cleo.
-De nada, senhora.
853
01:54:55,931 --> 01:54:58,725
Vocês dois estão cheirando a salada.
854
01:55:22,791 --> 01:55:25,877
Crianças!
855
01:55:26,586 --> 01:55:28,839
Crianças! Escutem!
856
01:55:29,423 --> 01:55:30,715
Tenho algo para contar.
857
01:55:34,302 --> 01:55:35,846
Seu pai não está em Ottawa.
858
01:55:36,388 --> 01:55:40,934
-Ele voltou?
-Não. Ele nunca foi.
859
01:55:42,394 --> 01:55:44,312
Bom, foi. Mas só por uma semana.
860
01:55:46,731 --> 01:55:48,692
Seu pai não vai mais voltar.
861
01:55:52,612 --> 01:55:55,282
Viemos pra cá
para ele poder pegar as coisas dele.
862
01:55:55,365 --> 01:55:56,450
Que coisas?
863
01:55:56,950 --> 01:56:00,162
As coisas dele.
Ou que ele diz que são dele.
864
01:56:01,496 --> 01:56:04,708
Roupas, livros, estantes...
865
01:56:06,001 --> 01:56:07,711
Vocês estão se divorciando?
866
01:56:10,172 --> 01:56:13,467
-Ele disse que não sabe.
-Ele não nos ama mais?
867
01:56:14,050 --> 01:56:17,012
Claro que ama vocês, muito.
868
01:56:18,638 --> 01:56:20,974
-Ele disse que quer ver vocês.
-Quando?
869
01:56:21,808 --> 01:56:23,101
Ele não sabe.
870
01:56:24,936 --> 01:56:26,062
Mas em breve.
871
01:56:28,607 --> 01:56:31,943
As coisas vão mudar. Mas estaremos juntos.
872
01:56:32,527 --> 01:56:34,362
E será uma aventura!
873
01:56:34,446 --> 01:56:37,532
Semana que vem,
começo a trabalhar em uma editora.
874
01:56:37,616 --> 01:56:40,535
Mas você é química.
875
01:56:40,619 --> 01:56:43,246
Sim, mas seu pai não mandou
nenhum dinheiro.
876
01:56:43,330 --> 01:56:45,165
E dar aulas paga pouco.
877
01:56:45,749 --> 01:56:49,294
Mas adoro livros!
E nunca gostei muito de química.
878
01:56:51,171 --> 01:56:52,756
Será outra aventura.
879
01:56:54,132 --> 01:56:56,760
E precisamos estar bem juntinhos.
880
01:56:57,802 --> 01:57:00,055
-Certo, Cleo?
-Sim.
881
01:57:00,347 --> 01:57:02,182
Bem, bem juntinhos.
882
01:57:04,309 --> 01:57:05,435
Querido?
883
01:57:10,440 --> 01:57:11,816
Terminaram?
884
01:57:12,359 --> 01:57:14,236
De sobremesa tem sorvete
885
01:57:15,070 --> 01:57:17,155
de coco, de morango,
886
01:57:17,447 --> 01:57:20,367
baunilha, banana e flan.
887
01:57:33,505 --> 01:57:35,257
Prontos para a foto?
888
01:58:40,655 --> 01:58:44,242
-Você vai entrar?
-Não, preciso checar os pneus.
889
01:58:44,326 --> 01:58:46,786
Amanhã vamos embora cedo. Quer vir?
890
01:58:46,870 --> 01:58:49,497
-Não, é o último dia.
-Também quero ficar.
891
01:58:49,581 --> 01:58:52,959
Está bem, mas sem nadar.
Cleo não sabe nadar.
892
01:58:53,043 --> 01:58:56,838
-Mas está bem calmo.
-Se querem ficar, essa é a regra.
893
01:58:56,921 --> 01:58:59,966
-Perto da areia?
-Tudo bem, mas só perto da areia.
894
01:59:00,050 --> 01:59:02,093
-Sim!
-Posso nadar também, mãe?
895
01:59:02,177 --> 01:59:04,721
-Sim, mas só perto da areia.
-Sim!
896
01:59:04,804 --> 01:59:06,890
Você cuida deles? Não vou demorar.
897
01:59:10,393 --> 01:59:12,228
Só perto da areia!
898
01:59:22,030 --> 01:59:26,076
Paco, ouviu sua mãe.
Se não, vai ter que sair.
899
01:59:32,832 --> 01:59:35,585
Sofi, Paco! Mais perto da areia!
900
01:59:50,141 --> 01:59:51,351
Paco!
901
01:59:52,102 --> 01:59:56,231
Quando eu era mais velho,
eu era um marinheiro.
902
01:59:57,065 --> 02:00:01,027
Mas afoguei em uma tempestade.
903
02:00:02,654 --> 02:00:05,782
As ondas eram gigantes!
904
02:00:07,283 --> 02:00:09,953
Sofi, Paco! Perto da areia!
905
02:00:10,954 --> 02:00:12,580
Estava de noite.
906
02:00:13,206 --> 02:00:17,043
Tinha trovões, e eu não sabia nadar.
907
02:00:17,377 --> 02:00:18,712
Espere aqui.
908
02:00:22,465 --> 02:00:24,718
Paco, mais pra cá!
909
02:00:29,639 --> 02:00:30,932
Sofi!
910
02:00:34,185 --> 02:00:35,979
Ajude sua irmã!
911
02:01:39,959 --> 02:01:41,085
Sofi!
912
02:02:43,273 --> 02:02:47,193
O que houve? Está bem, meu amor?
913
02:02:48,152 --> 02:02:52,156
-Cleo nos salvou.
-Obrigada.
914
02:02:53,324 --> 02:02:54,784
Você está bem?
915
02:02:57,412 --> 02:03:00,331
-Eu não a queria.
-O quê?
916
02:03:02,584 --> 02:03:05,795
-Eu não a queria.
-Eles estão bem.
917
02:03:09,173 --> 02:03:11,885
Eu não queria que ela nascesse.
918
02:03:16,598 --> 02:03:21,394
-Te amamos muito, Cleo. Certo?
-Pobrezinha.
919
02:03:25,481 --> 02:03:28,109
Te amamos muito, muito.
920
02:04:31,881 --> 02:04:35,843
-Te amo, Cleo.
-Também te amo, querida.
921
02:05:31,065 --> 02:05:36,487
Ei, Toño, Sofi, Paco, venham ajudar.
Não se façam de bobos.
922
02:05:38,781 --> 02:05:40,408
Oi, Borras.
923
02:05:45,955 --> 02:05:47,582
-Oi, Adela.
-Oi.
924
02:05:48,166 --> 02:05:50,835
-Oi, Adela.
-Olá, crianças.
925
02:05:53,671 --> 02:05:55,256
-Oi, Adela.
-Bem-vinda, senhora.
926
02:05:55,339 --> 02:05:57,300
-Posso deixar isso aqui?
-Sim, senhora.
927
02:06:03,097 --> 02:06:04,515
Ficou horrível.
928
02:06:05,183 --> 02:06:07,727
Sem as estantes dos livros, é horrível.
929
02:06:08,644 --> 02:06:10,354
Gostei mais assim.
930
02:06:11,689 --> 02:06:12,899
Ficou horrível.
931
02:06:13,441 --> 02:06:16,527
-O que é horrível, mãe?
-Ele tem saudades das estantes.
932
02:06:16,986 --> 02:06:19,405
-Que estantes?
-As que ficavam ali.
933
02:06:19,489 --> 02:06:23,993
-[ Vou fazer a janta. ]
-[ Tenho muito pra te contar. ]
934
02:06:28,081 --> 02:06:31,250
-Eles trocaram de quarto!
-Onde é o meu?
935
02:06:31,834 --> 02:06:34,629
-Por que trocaram?
-É melhor assim.
936
02:06:34,712 --> 02:06:37,548
-Preferia antes.
-Vá ver o seu.
937
02:06:38,216 --> 02:06:41,260
-Como foi?
-Sofi e Paco quase se afogaram.
938
02:06:41,761 --> 02:06:44,597
Oi, Cleo.
O quarto da senhorita Sofi é ali.
939
02:06:44,680 --> 02:06:45,723
Obrigada.
940
02:06:46,057 --> 02:06:47,308
É maior.
941
02:06:50,895 --> 02:06:54,190
-Cleo, olha o meu quarto!
-Já vou, pode ser?
942
02:06:58,486 --> 02:07:00,279
Adorei, mãe!
943
02:07:00,363 --> 02:07:03,908
E teremos mais aventuras!
Vamos viajar muito.
944
02:07:06,327 --> 02:07:07,745
Vamos para a Disney!
945
02:07:07,829 --> 02:07:12,416
Disney não dá,
mas podemos ir a Oaxaca.
946
02:07:12,500 --> 02:07:16,212
-Sim, e visitar o povoado da Cleo!
-Boa ideia!
947
02:07:16,295 --> 02:07:20,466
Claro, quando quiserem.
A Dona Molly está no telefone.
948
02:07:21,259 --> 02:07:24,846
-Diga, você quase se afogou?
-Sim, a corrente nos levou.
949
02:07:25,304 --> 02:07:29,559
-As ondas tinham uns 15 metros.
-Não, elas tinham só dois metros.
950
02:07:29,642 --> 02:07:32,979
-Não, eram mais altas!
-E a Cleo nos salvou, né, Cleo?
951
02:07:33,729 --> 02:07:36,149
-Cleo, me faz uma vitamina?
-Sim.
952
02:07:36,232 --> 02:07:37,817
-Pra mim também.
-E tem biscoito?
953
02:07:37,900 --> 02:07:41,863
-Vou ver.
-Sim, tem uma caixa no congelador.
954
02:07:55,960 --> 02:07:57,712
[ Espere. ]
Onde está indo?
955
02:07:57,795 --> 02:08:01,340
-[ Precisamos de presunto. ]
-[ Tenho muito pra te contar. ]
956
02:08:01,424 --> 02:08:04,343
-[ Você se divertiu? ]
-[ Sim, foi bem legal. ]
957
02:08:04,427 --> 02:08:05,928
[ Quero ouvir tudo, volto logo. ]
958
02:08:06,012 --> 02:08:08,931
[ Só pegue o presunto, nada de paquerar. ]
959
02:14:36,608 --> 02:14:38,608
Legendei.com