1 00:00:20,854 --> 00:00:25,526 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:37,996 --> 00:00:44,169 Espanhol legendado em branco [ Mixteco legendado entre colchetes ] Demais idiomas não legendados 3 00:04:31,480 --> 00:04:33,315 Você vai tomar banho, Borras. 4 00:06:12,163 --> 00:06:14,249 -[ Maninha, maninha. ] -[ Sim? ] 5 00:06:15,375 --> 00:06:18,503 -[ É quase uma da tarde. ] -[ Estou indo. ] 6 00:06:40,567 --> 00:06:43,320 -[ Maninha, minhas chaves... ] -[ Estão aí. ] 7 00:06:56,333 --> 00:06:58,168 -[ Estou indo. ] -[ Se cuide. ] 8 00:07:03,173 --> 00:07:04,591 Fique aí, Borras. 9 00:07:36,456 --> 00:07:39,542 -Não o deixe fugir. -Oi, Borras. 10 00:07:44,547 --> 00:07:47,092 [ Maninha! Fermín está ligando! ] 11 00:07:47,175 --> 00:07:49,010 O que estão falando? 12 00:07:53,848 --> 00:07:57,477 -[ Vá pra lá. ] -[ Tudo bem, mas depois me conte. ] 13 00:07:58,603 --> 00:08:00,981 -O que estão falando? -Suba. 14 00:08:02,399 --> 00:08:04,275 Não fale assim. 15 00:08:07,070 --> 00:08:08,113 Vá. 16 00:08:23,169 --> 00:08:26,464 -[ O que o Fermín queria? ] -[ Só dar um oi. ] 17 00:08:26,548 --> 00:08:30,093 [ Até parece. ] Estão namorando, não é? 18 00:08:30,301 --> 00:08:34,723 [ Claro que não. ] Só somos amigos. 19 00:08:35,140 --> 00:08:38,351 Além do mais, foi você que nos apresentou. 20 00:08:38,435 --> 00:08:42,522 Credo, maninha. Estou só brincando. 21 00:08:42,897 --> 00:08:43,982 Chegaram. 22 00:08:47,318 --> 00:08:48,278 Borras. 23 00:08:49,070 --> 00:08:52,407 Borras, Borras. Fique aí. 24 00:09:10,675 --> 00:09:15,263 Um menino estava lá, jogando balões de água nos carros que passavam. 25 00:09:15,430 --> 00:09:18,058 Aí passa um jipe do exército, 26 00:09:18,433 --> 00:09:23,813 o menino joga um balão, um soldado fica bravo, sai e atira nele. 27 00:09:23,897 --> 00:09:25,356 Meu Deus! Ele está bem? 28 00:09:25,440 --> 00:09:27,901 Tiro na cabeça. Está morto. 29 00:09:27,984 --> 00:09:29,194 Que horror. 30 00:09:31,029 --> 00:09:32,155 Adela? 31 00:09:33,073 --> 00:09:37,410 Adela, rápido. A Dona Sofía chegou e as crianças querem morangos. 32 00:09:38,203 --> 00:09:39,120 Corre. 33 00:09:42,415 --> 00:09:43,333 Obrigada. 34 00:09:45,418 --> 00:09:50,048 -Eu tirei nota 10. -Que beleza! E a Sofi também, imagino. 35 00:09:50,965 --> 00:09:54,302 Cleo, os ternos do meu marido devem ser levados à lavanderia. 36 00:09:54,385 --> 00:09:56,846 Hoje, por favor. Ele precisa deles até sexta. Obrigada. 37 00:09:56,930 --> 00:09:58,348 Sim, senhora. Eu levo. 38 00:09:58,431 --> 00:10:00,183 O papai vai viajar? 39 00:10:01,184 --> 00:10:03,520 -Vai a uma conferência em Quebec. -Onde fica? 40 00:10:03,603 --> 00:10:05,313 No Canadá! 41 00:10:05,396 --> 00:10:09,067 Como você é burra! Até ele sabe. 42 00:10:09,150 --> 00:10:10,527 Eu não sabia, e daí? 43 00:10:10,610 --> 00:10:12,821 Não fale assim. Para a Sofi, não. Engorda. 44 00:10:12,904 --> 00:10:16,157 Quando eu te disser que sou pobre 45 00:10:16,241 --> 00:10:19,702 Você nunca mais vai sorrir 46 00:10:22,080 --> 00:10:25,625 Eu gostaria de ter tudo 47 00:10:26,084 --> 00:10:29,629 Para colocar aos seus pés 48 00:10:30,505 --> 00:10:33,967 Mas eu nasci pobre 49 00:10:34,050 --> 00:10:40,140 E você nunca me amará 50 00:10:41,558 --> 00:10:44,936 -Não deveriam estar aqui em cima! -Eu cuido dele. 51 00:10:45,019 --> 00:10:46,813 Sua mãe não vai gostar. 52 00:10:48,523 --> 00:10:50,400 Não vão perto da beirada. 53 00:11:11,296 --> 00:11:15,133 -Você tinha que ter morrido! -Por que eu? 54 00:11:15,216 --> 00:11:18,136 -Porque a brincadeira é minha. -Então não brinco mais. 55 00:11:18,219 --> 00:11:20,471 Bem, nem eu quero que brinque, mariquinha. 56 00:11:50,168 --> 00:11:51,377 O que você tem? 57 00:11:53,171 --> 00:11:54,756 Não vai me falar? 58 00:11:54,964 --> 00:11:57,592 Não posso falar. Estou morto. 59 00:11:58,384 --> 00:12:00,511 Então ressuscite e vamos indo. 60 00:12:00,595 --> 00:12:03,473 Não posso. Estou morto. 61 00:12:03,973 --> 00:12:04,933 Tudo bem. 62 00:12:14,234 --> 00:12:15,652 O que está fazendo? 63 00:12:20,865 --> 00:12:23,952 O que está fazendo? Me diga! 64 00:12:24,494 --> 00:12:26,579 Não posso. Estou morta. 65 00:12:34,337 --> 00:12:38,091 Olha só. Gostei de estar morta. 66 00:13:31,728 --> 00:13:32,895 Vem cá, Borras. 67 00:13:47,994 --> 00:13:49,537 O papai chegou antes! 68 00:14:27,241 --> 00:14:30,078 -Quem chegou? -O papai chegou. 69 00:15:36,436 --> 00:15:38,271 Oi! Que surpresa. 70 00:15:38,354 --> 00:15:39,897 Quem são essas crianças? 71 00:15:40,815 --> 00:15:43,025 -Que bom que chegou cedo. -Que surpresa! 72 00:15:43,651 --> 00:15:46,154 -As crianças estavam vendo TV. -Legal. 73 00:15:50,032 --> 00:15:52,702 -Tem esmola para o faminto? -Que faminto? 74 00:15:52,785 --> 00:15:54,495 Eu. Estou morrendo de fome. 75 00:15:54,579 --> 00:15:57,039 -E você, é de onde? -De carne e osso. 76 00:15:57,123 --> 00:16:00,001 Toca aqui, parceiro. Eu também sou. 77 00:16:01,127 --> 00:16:02,420 Senhor, seus morangos. 78 00:16:43,044 --> 00:16:45,379 Cleo, faz um chá de camomila para o patrão? 79 00:16:45,463 --> 00:16:48,382 -Não! Ela está comigo! -Ela já volta. 80 00:16:48,466 --> 00:16:51,636 -Só mais um pouquinho! -Ela já volta! 81 00:17:17,370 --> 00:17:18,663 [ Chega pra lá. ] 82 00:17:20,122 --> 00:17:21,999 [ Ei! ] 83 00:17:23,292 --> 00:17:26,379 Faça um chá de camomila pro Dr. Antonio. [ Vai. ] 84 00:17:37,306 --> 00:17:40,893 Santo Anjo do Senhor Meu zeloso guardador 85 00:17:41,185 --> 00:17:44,313 Se a Ti me confiou a piedade divina 86 00:17:44,605 --> 00:17:47,984 Sempre me rege, me guarda Me governa e me ilumina 87 00:17:52,738 --> 00:17:57,660 [ Nana, neném, que a cuca vem pegar ] 88 00:17:58,077 --> 00:18:03,583 [ Papai foi na roça Mamãe foi trabalhar ] 89 00:18:15,303 --> 00:18:17,388 Hora de dormir, meu bem. 90 00:18:17,805 --> 00:18:21,017 -Boa noite, Cleo. -Boa noite, Sofi. 91 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 Amo você. 92 00:18:22,810 --> 00:18:26,731 Também amo você. Sonhe com os anjinhos. 93 00:18:26,814 --> 00:18:27,982 Você também. 94 00:18:33,904 --> 00:18:35,531 Toño, vá dormir! 95 00:18:35,865 --> 00:18:38,367 E se sua mãe perguntar quando é que você volta? 96 00:18:38,451 --> 00:18:41,412 Eu vou ligar pra ela. Cadê minha gravata marrom? 97 00:18:41,495 --> 00:18:46,459 -Amanhã cedo eu vejo com a Cleo. -Essa casa está uma bagunça. 98 00:18:47,251 --> 00:18:50,796 A geladeira está cheia de caixas vazias. Pra que guardar caixas? 99 00:18:50,880 --> 00:18:54,425 E embaixo do carro está cheio de bosta de cachorro. 100 00:20:40,030 --> 00:20:41,866 [ Por que demorou tanto, maninha? ] 101 00:20:41,949 --> 00:20:43,868 [ O Pepe acendeu as luzes de novo. ] 102 00:20:45,703 --> 00:20:47,037 [ Ele é um sapeca. ] 103 00:20:47,246 --> 00:20:50,750 -Sim. Meu pequeno. -Capetinha. 104 00:20:50,875 --> 00:20:54,920 Sim. Mas eu amo ele. Apaga a luz. 105 00:20:55,379 --> 00:20:58,132 [ A Dona Teresa não gosta que a gente acenda. ] 106 00:20:59,133 --> 00:21:00,509 [ A Dona Teresa está ali. ] 107 00:21:01,802 --> 00:21:03,471 [ Deve estar nos espiando. ] 108 00:21:05,681 --> 00:21:07,266 Sim, ela está lá. 109 00:21:08,517 --> 00:21:10,060 De olho em você. 110 00:21:11,437 --> 00:21:14,231 -Rápido. -Numa dessa ela fica acordada. 111 00:21:16,984 --> 00:21:18,611 De olho na gente. 112 00:21:19,862 --> 00:21:21,906 Cuidando pra não gastarmos luz. 113 00:21:24,158 --> 00:21:25,659 -Pronta? -Sim. 114 00:21:27,828 --> 00:21:28,829 Um. 115 00:21:31,081 --> 00:21:32,041 Dois. 116 00:21:34,418 --> 00:21:35,461 Três. 117 00:21:39,173 --> 00:21:40,591 [ Dona Adela. ] 118 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 Um. 119 00:21:46,013 --> 00:21:48,849 -Pelos tamales. -Estavam uma delícia. 120 00:21:48,933 --> 00:21:50,893 Dois. Pelos sanduíches. 121 00:22:20,381 --> 00:22:22,675 -[ Ganhei. ] -[ Nós empatamos. ] 122 00:22:24,051 --> 00:22:27,096 -[ Não, eu ganhei. ] -[ Por causa do carro. ] 123 00:22:27,179 --> 00:22:29,014 [ Vamos comer. ] 124 00:22:35,104 --> 00:22:37,606 Nem sinal de se mexer ainda. 125 00:22:38,065 --> 00:22:40,150 Vamos ver o Professor Zovek. 126 00:22:40,651 --> 00:22:43,445 Sempre superou todos os obstáculos. 127 00:22:44,738 --> 00:22:48,158 [ Lembra do Moisés, o insistente lá da nossa cidade? ] 128 00:22:48,242 --> 00:22:49,702 [ O insistente? ] 129 00:22:50,160 --> 00:22:55,457 -[ Ele continua me enviando cartas. ] -[ Falando o quê? ] 130 00:22:55,541 --> 00:22:57,835 [ Que ele não para de pensar em mim. ] 131 00:22:58,002 --> 00:22:59,753 [ Que precisa me ver. ] 132 00:23:01,088 --> 00:23:05,926 [ Aí meu primo aparece com uma pilha de cartas. ] 133 00:23:06,218 --> 00:23:10,598 [ Eu reconheci a letra do Moisés numa delas. ] 134 00:23:11,140 --> 00:23:15,060 [ Aí peguei e abri. ] 135 00:23:15,144 --> 00:23:21,734 [ "Não paro de pensar em você. Quero te ver." ] 136 00:23:21,817 --> 00:23:25,237 -[ Que amor. ] -[ Quê? "Amor"? ] 137 00:23:25,321 --> 00:23:28,908 -[ A carta era pra outra garota! ] -Não! 138 00:23:29,867 --> 00:23:34,413 O filho da mãe manda exatamente a mesma carta pra todas. 139 00:23:37,833 --> 00:23:41,003 Por que estão comendo sanduíches aí sozinhas? 140 00:23:41,921 --> 00:23:44,506 Oi, Ramón! Oi, Fermín! 141 00:23:44,590 --> 00:23:46,884 -Querem um pedaço? -Obrigado, já comemos. 142 00:23:46,967 --> 00:23:50,846 Se terminaram, vamos. Eu gosto de ver os trailers. 143 00:23:51,180 --> 00:23:52,097 Vamos. 144 00:24:23,379 --> 00:24:25,214 Quer mesmo ir ao cinema? 145 00:24:25,297 --> 00:24:27,716 Sim. Gosto de filmes. Você não? 146 00:24:27,800 --> 00:24:29,551 Mas o dia está lindo. 147 00:24:30,803 --> 00:24:33,722 Está mesmo. Quer ir ao parque? 148 00:24:34,056 --> 00:24:36,684 Claro. Só um pouquinho. 149 00:24:41,355 --> 00:24:43,190 Ué, você não vem? 150 00:24:44,024 --> 00:24:47,403 -É que o dia está tão lindo. -Ah, sei. 151 00:24:47,778 --> 00:24:51,073 Eu prefiro no escurinho. Depois me conta como foi. 152 00:24:55,995 --> 00:24:57,162 Vamos? 153 00:26:02,269 --> 00:26:03,270 O que foi? 154 00:26:05,147 --> 00:26:06,732 Você treina todo dia? 155 00:26:06,815 --> 00:26:07,900 Eu preciso. 156 00:26:09,109 --> 00:26:10,778 Devo minha vida às artes marciais. 157 00:26:12,780 --> 00:26:14,615 Cresci na necessidade, sabe? 158 00:26:17,826 --> 00:26:21,246 Minha mãe morreu quando eu era criança. 159 00:26:23,040 --> 00:26:26,293 Fui morar na favela com a minha tia. 160 00:26:27,628 --> 00:26:31,632 Lá, meus primos me batiam. Tive influências negativas. 161 00:26:32,382 --> 00:26:36,428 Aí comecei a beber e usar drogas. Eu quase morri. 162 00:26:39,807 --> 00:26:41,683 Aí eu descobri as artes marciais. 163 00:26:44,561 --> 00:26:45,979 E tudo entrou em... 164 00:26:48,690 --> 00:26:49,608 foco? 165 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 Que nem quando você me olha. 166 00:28:18,989 --> 00:28:19,948 Borras. 167 00:28:34,296 --> 00:28:38,675 [ Gatinha, gatinha, gatinha dorminhoca ] 168 00:28:38,926 --> 00:28:43,472 [ Acorda que o ratão vem aí ] 169 00:28:54,316 --> 00:28:58,445 -Bom dia, minha princesinha. -Bom dia, Cleo. 170 00:28:58,612 --> 00:29:00,155 Hora de acordar. 171 00:29:02,449 --> 00:29:03,992 Tenho que fazer xixi. 172 00:29:08,372 --> 00:29:11,208 -Bom dia, Sofi. -Bom dia, vovó. 173 00:29:20,884 --> 00:29:24,221 Paco. Acorda, meu anjinho. 174 00:29:25,430 --> 00:29:26,515 Vamos. 175 00:29:30,060 --> 00:29:31,478 Está na hora. 176 00:30:19,526 --> 00:30:22,321 -Eu quero um! -Não, são meus. 177 00:30:22,612 --> 00:30:26,116 -Eu comprei para todos. -Mas eu que coloquei no congelador. 178 00:30:26,199 --> 00:30:30,120 Dê pra Sofi e compro um pacote só pra você. 179 00:30:36,710 --> 00:30:39,004 Rápido, crianças, são 7h20. 180 00:30:39,087 --> 00:30:40,756 Não, são 7h17. 181 00:30:43,633 --> 00:30:45,844 Toma. Fique gorda. 182 00:30:46,178 --> 00:30:48,055 -Desligue isso! -Não! 183 00:30:48,347 --> 00:30:50,223 -Desligue! -Tudo bem, vou desligar. 184 00:30:50,307 --> 00:30:52,976 -Cleo, segure o cachorro. -Sim, senhora. 185 00:30:53,060 --> 00:30:55,479 -Sai da frente! -Sai você! 186 00:30:55,562 --> 00:30:56,897 Eu vou na frente! 187 00:31:01,902 --> 00:31:05,322 -Põe na Rádio Exitos! -Eu estou na frente. Eu escolho. 188 00:31:09,284 --> 00:31:12,287 -Tome cuidado. -Vai pra lá. 189 00:31:12,371 --> 00:31:16,166 -Troque de estação! -Não, é Creedence contra Beatles! 190 00:31:16,249 --> 00:31:19,753 -Sai! -Pelo amor de Deus, se acalmem! 191 00:31:19,836 --> 00:31:22,631 Quando for sua vez, você escolhe. 192 00:31:24,049 --> 00:31:27,219 -Se ajeita. -Cala a boca. 193 00:31:27,886 --> 00:31:30,931 -Eu não vou calar a boca. -Os dois, silêncio! 194 00:31:55,205 --> 00:31:59,126 Quando eu era velho, você estava lá. Mas você era outra pessoa. 195 00:32:00,627 --> 00:32:03,213 -Quando você era velho? -Sim. 196 00:32:04,256 --> 00:32:08,260 -Ou quando você ficar velho? -Não, quando eu era velho. 197 00:32:09,386 --> 00:32:14,224 -E quando foi isso? -Antes de eu nascer. 198 00:32:15,475 --> 00:32:17,144 E o que você fazia? 199 00:32:18,478 --> 00:32:20,021 Eu era piloto. 200 00:32:21,398 --> 00:32:23,942 -Piloto de quê? -De caça. 201 00:32:24,276 --> 00:32:27,320 -Você gostava? -Me dava medo. 202 00:32:28,113 --> 00:32:32,159 Medo? Já volto. Depois me conte, viu? 203 00:32:37,789 --> 00:32:40,750 -[ Boa tarde. ] -[ Por que não me acordou? ] 204 00:32:40,834 --> 00:32:46,006 Deus me livre, atrapalhar seu descanso. Prepare a aveia do Seu Antonio. 205 00:32:46,923 --> 00:32:48,049 Meu amor. 206 00:32:48,508 --> 00:32:49,593 Mãe! 207 00:32:50,218 --> 00:32:51,470 Bom dia! 208 00:33:00,937 --> 00:33:02,147 Seu suco. 209 00:33:02,814 --> 00:33:05,442 Pepe vai esperar para se despedir do pai, viu? 210 00:33:06,401 --> 00:33:08,487 -Tudo bem se se atrasar. -Sim, senhora. 211 00:33:08,778 --> 00:33:11,698 -Eu levo as malas, senhor. -Obrigado. 212 00:33:11,781 --> 00:33:14,159 -Oi, papai! -Sua aveia está pronta, senhor. 213 00:33:15,076 --> 00:33:17,120 O Pepe esperou para se despedir. 214 00:33:17,746 --> 00:33:18,955 Bom dia, Pepón! 215 00:33:19,206 --> 00:33:20,957 Eca! Cigarro! 216 00:33:45,607 --> 00:33:49,569 -Filho da... -Mamãe, papai pisou no cocô de cachorro. 217 00:33:49,903 --> 00:33:52,239 -Eu te ajudo, Cleo. -Obrigada, senhor. 218 00:34:00,956 --> 00:34:03,083 -Tchau, Pepón! -Tchau, papai. 219 00:34:03,750 --> 00:34:05,585 -Se cuida. -Você também. 220 00:34:06,503 --> 00:34:08,255 -Vá com a Cleo. -Sim, mamãe. 221 00:34:22,769 --> 00:34:26,523 -Estaremos te esperando, Antonio. -São só umas semanas. 222 00:35:32,714 --> 00:35:35,925 Porra, Cleo! Eu falei pra você limpar a bosta do cachorro! 223 00:35:37,427 --> 00:35:39,679 Eu levo ele. Venha. 224 00:35:39,763 --> 00:35:41,848 -Tchau, Cleo! -Tchau. 225 00:37:03,680 --> 00:37:05,557 Ei, eu tenho que... 226 00:37:22,240 --> 00:37:23,867 Minha menstruação não veio. 227 00:37:39,424 --> 00:37:41,926 Acho que estou grávida. 228 00:37:46,723 --> 00:37:47,807 Puxa... 229 00:37:49,976 --> 00:37:51,227 Isso é bom, não é? 230 00:37:52,479 --> 00:37:53,480 Sim? 231 00:37:57,484 --> 00:37:58,610 É. 232 00:38:22,509 --> 00:38:23,676 Tenho que ir ao banheiro. 233 00:38:25,136 --> 00:38:26,888 Mas está quase acabando o filme. 234 00:38:27,055 --> 00:38:29,432 Mas tenho que ir. Não demoro. 235 00:38:29,516 --> 00:38:31,643 -Quer um sorvete? -Não. 236 00:41:03,795 --> 00:41:10,760 Chuva, chuvona Enquanto o velho ronca 237 00:41:47,547 --> 00:41:52,093 [ Maninha. Leve isso. ] 238 00:41:53,136 --> 00:41:54,637 [ Não tenha medo. ] 239 00:42:05,064 --> 00:42:06,691 E quando eles perguntarem pelo pai? 240 00:42:07,900 --> 00:42:10,194 Diga que está viajando a trabalho. 241 00:42:12,196 --> 00:42:13,614 Obrigada, Cleo. 242 00:42:16,409 --> 00:42:21,748 Dona Sofi, quando tiver um minuto, podemos conversar? 243 00:42:21,998 --> 00:42:26,794 Claro. Mande as crianças entrarem e depois falamos, certo? 244 00:42:27,211 --> 00:42:28,087 Está bem. 245 00:42:30,465 --> 00:42:34,010 -Mantenha a calma. -Paco, Toño, sua mãe está chamando! 246 00:42:35,094 --> 00:42:40,224 -Você tem que ser forte, pelas crianças. -Sim, mãe. 247 00:42:44,312 --> 00:42:47,190 Sofi, Pepe, sua mãe está chamando! 248 00:42:54,739 --> 00:43:00,411 Venha, meu amor. A gente volta depois. 249 00:43:17,720 --> 00:43:21,474 -Eu tenho mais granizo que a Sofi! -Eu tenho mais que o Pepe! 250 00:43:21,557 --> 00:43:23,976 -Não, eu tenho mais! -Os dois têm igual. 251 00:43:24,060 --> 00:43:28,481 -Tenho que ir à papelaria. -Depois. Sente-se, Cleo. 252 00:43:28,815 --> 00:43:30,399 Tenho novidades. 253 00:43:30,483 --> 00:43:33,236 -Vamos pra Disney! -É, pra Disney! Acertou! 254 00:43:33,319 --> 00:43:36,864 Não. Vamos passar o Natal na casa do tio Pablo. 255 00:43:36,948 --> 00:43:38,866 Lá é muito chato! 256 00:43:38,950 --> 00:43:41,244 Não é, tem as primas! 257 00:43:42,203 --> 00:43:44,789 E no Ano Novo vamos para a fazenda dos Bárcenas. 258 00:43:44,872 --> 00:43:46,541 Os Richards vão? 259 00:43:47,125 --> 00:43:51,045 -E os Larssons também. -O papai chega quando? 260 00:43:51,212 --> 00:43:56,676 Bem, por causa da pesquisa, ele precisa ficar mais tempo em Quebec. 261 00:43:56,759 --> 00:43:58,928 -Até janeiro? -Ele não sabe. 262 00:43:59,387 --> 00:44:03,141 Mas eu trouxe papel pra todo mundo escrever uma cartinha pra ele. 263 00:44:05,768 --> 00:44:09,397 Escrevam o quanto o amam, peçam que ele volte logo... 264 00:44:09,480 --> 00:44:10,898 Estou indo à papelaria. 265 00:44:10,982 --> 00:44:13,734 Não vai a lugar nenhum antes de escrever a carta! 266 00:44:13,818 --> 00:44:16,696 -Aonde pensa que vai? -Não posso escrever no quarto? 267 00:44:16,779 --> 00:44:17,697 Não! 268 00:44:19,657 --> 00:44:23,077 -Tudo bem. Pode ir. -Então eu também vou. 269 00:44:31,460 --> 00:44:36,674 Sofi, ajude o Pepe a escrever a dele. Tenho que conversar com a Cleo. 270 00:44:36,757 --> 00:44:39,886 Já vou com vocês. Ajude-o a escrever: "Que saudades, papai." 271 00:44:40,136 --> 00:44:42,305 Faça desenhos lindos, meu amor. 272 00:44:42,388 --> 00:44:44,640 Vamos, Pepe. 273 00:44:49,103 --> 00:44:50,688 Espera, Sofi! 274 00:44:52,982 --> 00:44:54,692 Venha, Cleo. 275 00:44:59,739 --> 00:45:00,698 O que houve? 276 00:45:03,367 --> 00:45:04,410 Que foi? 277 00:45:05,870 --> 00:45:07,038 Cleo, tudo bem? 278 00:45:07,788 --> 00:45:11,292 -Sim. -Sim? O que quer falar comigo? 279 00:45:13,169 --> 00:45:14,462 Sua mãe está bem? 280 00:45:15,755 --> 00:45:16,714 Sim. 281 00:45:17,798 --> 00:45:19,425 Ai, Dona Sofi... 282 00:45:20,968 --> 00:45:22,261 O que aconteceu? 283 00:45:23,095 --> 00:45:26,265 É que acho que estou grávida. 284 00:45:29,268 --> 00:45:33,731 -Como assim, "acha"? -Minha menstruação está atrasada. 285 00:45:35,191 --> 00:45:39,028 -Desde quando? -Eu não sei. 286 00:45:41,864 --> 00:45:43,407 Quem é o pai? 287 00:45:43,491 --> 00:45:46,661 Fermín. O primo do namorado da Adela. 288 00:45:46,911 --> 00:45:48,663 Ele sabe? 289 00:45:49,747 --> 00:45:51,415 Ele foi embora. 290 00:45:51,624 --> 00:45:55,044 Que ingênua. 291 00:45:56,045 --> 00:45:59,215 -A senhora vai me mandar embora? -Mandar embora? 292 00:45:59,298 --> 00:46:01,968 Claro que não! Não seja boba. 293 00:46:02,051 --> 00:46:04,095 Precisamos levá-la ao médico. 294 00:46:07,807 --> 00:46:11,143 -Olha, mãe! Eu desenhei um avião. -Deixa eu ver. 295 00:46:12,728 --> 00:46:15,022 Por que a Cleo está chorando? 296 00:46:15,773 --> 00:46:17,525 Está com dor de barriga. 297 00:46:19,986 --> 00:46:26,325 Sara, sara, rabo de saracura Se não curar agora, amanhã cura 298 00:46:26,409 --> 00:46:29,912 Sofi! Pedi que ajudasse o Pepe a escrever: "Que saudades." 299 00:46:29,996 --> 00:46:31,372 Ele não deixou! 300 00:47:14,332 --> 00:47:15,416 Me desculpe. 301 00:48:11,472 --> 00:48:14,725 Bom dia. Temos consulta com a Dra. Vélez. 302 00:48:14,809 --> 00:48:18,020 -Em nome de quem? -Cleodegaria Gutiérrez. 303 00:48:20,147 --> 00:48:21,482 Aí vem ela. 304 00:48:21,565 --> 00:48:25,277 -Sofía! -Margarita! Que prazer. 305 00:48:25,361 --> 00:48:27,947 Obrigada por nos receber. Lembra da Cleo? 306 00:48:28,030 --> 00:48:30,991 -Claro. Cleo, como está? -Bem, Doutora. Obrigada. 307 00:48:31,075 --> 00:48:34,995 Vou consultá-la e nos vemos depois. 308 00:48:35,079 --> 00:48:36,997 Vou cumprimentar o Dr. Zavala. 309 00:48:37,081 --> 00:48:39,250 Vai levar uns 40 minutos. 310 00:48:41,544 --> 00:48:43,170 Cleo, é por aqui. 311 00:48:45,005 --> 00:48:46,966 Quando teve sua última menstruação? 312 00:48:48,467 --> 00:48:49,760 Mais ou menos quando? 313 00:48:51,887 --> 00:48:53,389 Três meses. 314 00:48:54,723 --> 00:48:58,144 Me diga uma coisa, você já iniciou sua vida sexual? 315 00:49:01,147 --> 00:49:02,314 Iniciou. 316 00:49:05,317 --> 00:49:07,361 Quando iniciou? 317 00:49:10,739 --> 00:49:12,032 Já faz tempo? 318 00:49:15,953 --> 00:49:19,081 -Pouco. -Um ano? Dois? 319 00:49:19,623 --> 00:49:20,624 Menos? 320 00:49:22,209 --> 00:49:26,338 -Menos. -Mais do que três meses? 321 00:49:28,048 --> 00:49:30,301 Quantos parceiros você já teve? 322 00:49:33,971 --> 00:49:35,264 Só um? 323 00:49:38,809 --> 00:49:41,353 Não se preocupe. Isso é normal. 324 00:49:41,437 --> 00:49:46,358 Mas eu preciso examinar você aí embaixo. 325 00:49:46,442 --> 00:49:51,030 Ela ajuda você a se acomodar. Pode ser? 326 00:49:51,280 --> 00:49:53,324 Deite bem devagarzinho. 327 00:50:00,414 --> 00:50:02,625 Apoie uma perna aqui. 328 00:50:04,418 --> 00:50:05,878 E a outra aqui. 329 00:50:11,467 --> 00:50:15,471 Nos vemos daqui a um mês. Alguma dúvida? 330 00:50:17,598 --> 00:50:21,268 Então... Ah, lá está ela. Eu vou com você. Vamos. 331 00:50:21,352 --> 00:50:24,063 Ele nem sequer ligou para as crianças. 332 00:50:25,731 --> 00:50:27,775 -Mario! -Doutora. 333 00:50:31,111 --> 00:50:33,781 -Como está a Cleo? -A Cleo está bem. 334 00:50:33,864 --> 00:50:38,494 Ela está grávida de três a quatro meses. Receitei alguns remédios. 335 00:50:38,577 --> 00:50:41,830 Com um pouco de descanso ela ficará bem. 336 00:50:41,914 --> 00:50:43,123 Para quando é? 337 00:50:43,207 --> 00:50:46,835 Calculo que final de junho, se tudo ocorrer como planejado. 338 00:50:47,086 --> 00:50:51,382 -Obrigada por consultá-la. -Imagina. A gente se vê. 339 00:50:51,590 --> 00:50:53,217 -Fique bem. -Você também. 340 00:50:53,300 --> 00:50:54,218 -Mario. -Doutora. 341 00:50:54,301 --> 00:50:56,512 -Fique bem. -Obrigada. 342 00:50:56,804 --> 00:50:59,306 Cleo, por que não vai até a maternidade 343 00:50:59,390 --> 00:51:01,141 enquanto falo com o Dr. Zavala? 344 00:51:04,061 --> 00:51:06,105 Precisa falar com o Antônio. 345 00:51:09,108 --> 00:51:14,989 -Olhe sua irmãzinha, Azucena. -Que bonita. 346 00:51:15,072 --> 00:51:17,241 Que bom que é uma menina. 347 00:51:17,324 --> 00:51:20,619 Sim. Vai poder brincar com ela. 348 00:51:21,245 --> 00:51:24,999 Vou poder penteá-la, trocar a fralda dela, 349 00:51:25,082 --> 00:51:27,418 dar banho nela... 350 00:51:27,501 --> 00:51:33,924 Logo a levaremos para casa e você poderá brincar com ela. 351 00:51:35,718 --> 00:51:36,927 Terremoto! 352 00:51:38,095 --> 00:51:40,180 Ajoelhe-se. 353 00:51:40,681 --> 00:51:42,141 Levem os bebês pra fora! 354 00:51:42,683 --> 00:51:45,603 -Não corram! -Usem as escadas! 355 00:51:45,769 --> 00:51:47,563 Pai nosso que estais no Céu... 356 00:51:50,357 --> 00:51:52,234 Rápido, os bebês! 357 00:52:57,883 --> 00:52:59,843 Eles vão falar sempre em inglês? 358 00:52:59,927 --> 00:53:03,180 Sim. E o Ricky nem é gringo, ele nasceu no México. 359 00:53:03,263 --> 00:53:05,265 Mas a mãe dele é gringa. 360 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 A Leslie me dá medo, faz eu me sentir como se fedesse. 361 00:53:08,560 --> 00:53:10,229 E fede mesmo, gorducha. 362 00:53:10,312 --> 00:53:12,481 Você que fede, seu burro. 363 00:53:13,816 --> 00:53:15,109 Fedorenta. 364 00:53:16,610 --> 00:53:17,903 Cala a boca. 365 00:53:33,085 --> 00:53:36,171 -Bem-vinda, comadre! -Oi, comadre. 366 00:53:37,631 --> 00:53:41,301 -E essa barriga? -Já vou te contar. 367 00:53:42,469 --> 00:53:47,057 -Ah, vai. -Claro, mas me ajude com as malas. 368 00:53:47,391 --> 00:53:48,308 São muitas. 369 00:53:50,853 --> 00:53:52,855 Tem certeza que pode levar tudo? 370 00:53:53,063 --> 00:53:56,191 Estou grávida, não doente. Por que, já está cansada? 371 00:53:56,525 --> 00:54:00,028 -Até parece! -Você envelheceu desde o ano passado! 372 00:54:00,112 --> 00:54:03,031 As montanhas são velhas mas continuam verdes. 373 00:54:03,115 --> 00:54:07,619 Aqui! Você engravida e esquece tudo? 374 00:54:09,621 --> 00:54:12,875 -Essa é uma das camas. -Isso vai aqui. 375 00:54:13,500 --> 00:54:14,960 E a outra lá. 376 00:54:15,043 --> 00:54:17,045 -Onde colocamos? -Espera. 377 00:54:17,379 --> 00:54:18,881 Isso é do Paco. 378 00:54:23,260 --> 00:54:24,678 Estavam no depósito. 379 00:54:25,220 --> 00:54:27,973 São todos os cachorros que já viveram aqui. 380 00:54:28,807 --> 00:54:31,685 Olha. Aquele lá era o Pirata... 381 00:54:32,561 --> 00:54:34,772 morreu em 1911. 382 00:54:37,733 --> 00:54:40,694 -Lembra da Canela? -Sim, onde está ela? 383 00:54:40,778 --> 00:54:44,156 Bem aqui. Morreu no verão passado. 384 00:54:44,448 --> 00:54:47,117 Dizem que ela comeu um rato envenenado. 385 00:54:47,451 --> 00:54:51,789 Mas pra mim foram os do povoado, com raiva do Don José por causa da terra. 386 00:54:54,166 --> 00:54:55,709 Esta é lá em cima. Vamos. 387 00:56:00,941 --> 00:56:03,110 O que você acha desse pessoal da cidade, Celso? 388 00:56:03,193 --> 00:56:06,864 -Pedimos para que peguem mais balas? -Há ainda muitas, Seu José. 389 00:56:06,947 --> 00:56:11,493 Paco! Não vá pra lá! Cleo, por favor, pegue ele. 390 00:56:11,577 --> 00:56:14,913 Paco, estou falando com você. Fique aí! 391 00:56:15,581 --> 00:56:17,583 E aí? Mulheres não atiram? 392 00:56:17,666 --> 00:56:21,086 Não, não é isso. Leslie é nossa representante. 393 00:56:21,169 --> 00:56:24,256 -Ela não conta, é uma gringa. -Tudo bem, eu vou. 394 00:56:40,898 --> 00:56:43,150 Você está ótima, Lola. 395 00:56:53,493 --> 00:56:57,164 Cuidado, Pepe! Sua esposa vai se juntar à guerrilha! 396 00:56:57,915 --> 00:57:01,418 -Ela vai expropriar a sua fazenda! -Não, eu quebro ela antes. 397 00:58:46,606 --> 00:58:48,233 -Venha comigo. -Pra onde? 398 00:58:48,316 --> 00:58:50,527 -Apenas venha. -E ele? 399 00:58:50,610 --> 00:58:52,863 O bicho-papão vai comê-lo? 400 00:58:58,285 --> 00:58:59,619 Pra onde estamos indo? 401 00:59:02,289 --> 00:59:06,293 Não pergunte. A cidade deixou você desconfiada. 402 00:59:06,376 --> 00:59:08,086 Não, Benita. 403 00:59:08,462 --> 00:59:12,799 -Olhe pros cachorros. -Estão cansados. 404 00:59:12,883 --> 00:59:16,053 As crianças não os deixam em paz. Vamos. 405 00:59:21,016 --> 00:59:25,020 Cuidado, não vá cair com essa barriga. 406 00:59:25,103 --> 00:59:26,396 Não, Benita. 407 00:59:40,827 --> 00:59:44,623 -Quanta música! -Ano-Novo tem que ter festa! 408 00:59:44,915 --> 00:59:49,086 -Devo chamar a Lupe e a Yola? -Não, não queremos babás da cidade aqui. 409 00:59:49,169 --> 00:59:51,463 Elas se sentem mais finas que os patrões. 410 00:59:57,636 --> 01:00:00,514 -Eles deixaram você sair? -Chega pra lá. 411 01:00:01,223 --> 01:00:02,516 Sente-se aqui. 412 01:00:05,602 --> 01:00:08,146 -O que você vai beber? -Nada, obrigada. 413 01:00:08,438 --> 01:00:11,900 Não vai brindar o ano novo com a gente? 414 01:00:11,983 --> 01:00:15,821 -Não é bom para o bebê. -Só um pouquinho não faz mal. 415 01:00:15,904 --> 01:00:17,656 Celebre enquanto pode. 416 01:00:18,907 --> 01:00:20,992 Vê aquele homem ali? 417 01:00:21,284 --> 01:00:25,580 Mataram seu filho em agosto em uma disputa pela terra. 418 01:00:26,081 --> 01:00:29,251 -Mas você está viva, ou não? -Sim. 419 01:00:29,668 --> 01:00:33,964 -Então? Mezcal? -Não, só um pouco de pulque. 420 01:00:34,047 --> 01:00:35,215 Isso! 421 01:00:40,178 --> 01:00:41,138 Aqui. 422 01:00:42,764 --> 01:00:47,853 A um próspero 1971, e à saúde do seu bebê! 423 01:00:51,273 --> 01:00:54,276 -Desculpe, maninha... -Vá dançar, Gloria! 424 01:00:54,359 --> 01:00:56,528 Não se preocupe. 425 01:00:58,155 --> 01:00:59,823 Vou te servir mais um pouco. 426 01:01:00,407 --> 01:01:03,827 Aqui. Limpe-se. 427 01:01:04,119 --> 01:01:06,663 Saúde! Ânimo, minha filha. 428 01:01:34,608 --> 01:01:37,861 -O que deu em você? -Eu sei que você quer. 429 01:01:37,944 --> 01:01:42,324 -Não, Billy! -Eu só queria consolar você. 430 01:01:42,407 --> 01:01:43,700 Você está bêbado. 431 01:01:45,202 --> 01:01:47,454 Você nem é tão gostosa assim, comadre. 432 01:03:01,403 --> 01:03:03,446 Fogo! 433 01:03:03,738 --> 01:03:06,241 Fogo! Fogo! 434 01:03:06,449 --> 01:03:08,702 Fogo! Incêndio no bosque! 435 01:03:08,910 --> 01:03:13,415 Todos! Rápido! Incêndio no mato! 436 01:03:13,498 --> 01:03:18,253 Fogo! Rápido! Todos, por aqui! 437 01:03:29,055 --> 01:03:32,892 Cuidado! Daquele lado! 438 01:03:35,478 --> 01:03:39,190 -Venham! Logo! -Precisamos de água! 439 01:03:40,066 --> 01:03:42,694 Façam uma corrente! 440 01:03:45,488 --> 01:03:49,576 Precisamos de água! Passem os baldes! 441 01:03:51,119 --> 01:03:52,704 Crianças! Fiquem para trás! 442 01:03:55,707 --> 01:03:59,419 Crianças! Não pisem no fogo! 443 01:04:03,006 --> 01:04:05,967 Cleo, ajude as crianças a pegarem água. 444 01:04:08,845 --> 01:04:11,181 Só os incêndios pequenos. 445 01:04:13,391 --> 01:04:17,395 É o Andy! Gerardo, a Cleo vai te ajudar. 446 01:04:23,860 --> 01:04:26,196 Não tão perto do fogo! 447 01:06:27,233 --> 01:06:29,027 Peguei um! Saiu correndo! 448 01:06:35,074 --> 01:06:35,992 Peguei! 449 01:06:50,590 --> 01:06:54,552 Vamos até a saia da colina e voltamos! 450 01:06:54,636 --> 01:06:55,637 Saia? 451 01:06:56,429 --> 01:06:59,599 -A saia da colina. -A colina tem saia? 452 01:06:59,933 --> 01:07:02,852 Sim, saia. O declive, então! 453 01:07:02,936 --> 01:07:05,271 Alex! A colina usa saia! 454 01:07:05,730 --> 01:07:08,274 Se espiar por baixo, pode ver a calcinha. 455 01:07:08,358 --> 01:07:11,152 -O que está fazendo? -Espiando a calcinha da colina. 456 01:07:11,361 --> 01:07:13,780 A colina não tem calcinha. 457 01:07:14,614 --> 01:07:16,407 -Nem você! -Idiota! 458 01:07:16,658 --> 01:07:20,036 Vou contar para os seus pais e vocês vão ver! 459 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 Parece com o meu povoado. 460 01:07:39,472 --> 01:07:42,684 É mais seco aqui. Mas parece. 461 01:07:46,229 --> 01:07:48,439 Os animais também fazem assim. 462 01:07:53,444 --> 01:07:55,113 Os mesmos ruídos. 463 01:08:00,493 --> 01:08:02,245 E cheira igual. 464 01:08:30,148 --> 01:08:33,943 Eles consertaram o Galaxy. Ficou novinho em folha! 465 01:08:40,658 --> 01:08:42,702 Os Vaqueros ganharam pois o Baltimore relaxou. 466 01:08:42,785 --> 01:08:47,081 -Mas vencemos! -Estou dizendo, o Baltimore relaxou. 467 01:08:47,165 --> 01:08:49,876 -Quem gosta dos Vaqueros? -Cruz Azul é o maior. 468 01:08:51,878 --> 01:08:53,671 -Olá, Beto. -Boa tarde, senhora. 469 01:08:53,755 --> 01:08:55,882 -Podemos ir ao cinema? -Ver o quê? 470 01:08:55,965 --> 01:08:58,176 -Sem Rumo no Espaço. -Também quero. 471 01:08:58,259 --> 01:09:01,262 -Só eu e o Beto. -Você não manda em mim! 472 01:09:01,763 --> 01:09:03,848 -Também quero ir! -Não! 473 01:09:03,931 --> 01:09:06,142 -Todo mundo pode ir! -Vão em outro cinema. 474 01:09:06,225 --> 01:09:08,603 -Quero ir também. -Não vai. 475 01:09:08,686 --> 01:09:11,272 -Eu já falei, todos vão! -Não é justo! 476 01:09:11,356 --> 01:09:13,358 Se não gostou, vá morar em outro lugar. 477 01:09:15,485 --> 01:09:16,944 A Dona Molly no telefone. 478 01:09:17,028 --> 01:09:18,696 -Respondo lá em cima. -Eu levo eles. 479 01:09:18,780 --> 01:09:20,698 Não! Você não vai gostar. 480 01:09:20,782 --> 01:09:23,618 -Eu gosto de filmes. -Não desse. 481 01:09:24,494 --> 01:09:25,828 Vá comer cocô! 482 01:09:26,162 --> 01:09:28,247 É um desenho animado? 483 01:09:30,041 --> 01:09:31,084 Não é. 484 01:09:32,001 --> 01:09:35,630 -Você nem sabe o que é Sem Rumo no Espaço. -Sei, sim! 485 01:09:52,814 --> 01:09:56,526 Estamos atrasados! Vocês estão vindo? 486 01:09:56,609 --> 01:09:59,195 -Vovó, temos que ir. -Toño, vamos. 487 01:10:00,113 --> 01:10:01,572 Estamos saindo! 488 01:10:02,073 --> 01:10:04,784 -Esperem! Não me deixem! -Vamos. 489 01:10:21,676 --> 01:10:23,886 -Pegue ele! -Rápido! 490 01:10:25,763 --> 01:10:28,057 Vamos, estamos atrasados! 491 01:10:35,314 --> 01:10:36,899 O que estão esperando? 492 01:10:41,821 --> 01:10:43,156 Não corram! 493 01:11:01,591 --> 01:11:03,009 -Toño! -Corra! 494 01:11:03,092 --> 01:11:05,219 -Cleo! -Vejo vocês no cinema! 495 01:11:06,512 --> 01:11:08,139 Senhora, controle seus filhos! 496 01:12:31,430 --> 01:12:34,392 -Que tal? -Olha só! 497 01:12:36,394 --> 01:12:37,728 Antonio. 498 01:12:38,271 --> 01:12:40,982 Ei, preste atenção! 499 01:12:41,482 --> 01:12:43,359 -Olha, seu pai! -Corra, Antonio! 500 01:12:43,442 --> 01:12:45,361 -Não era ele. -Sim, era seu pai. 501 01:12:45,444 --> 01:12:46,863 -Não. -Claro que era. 502 01:12:46,946 --> 01:12:47,780 Não era! 503 01:12:52,493 --> 01:12:53,619 Guarde a revista! 504 01:13:00,042 --> 01:13:02,003 Sua avó está preocupada. 505 01:13:06,757 --> 01:13:08,759 Vamos, vamos comprar os ingressos. 506 01:14:15,868 --> 01:14:17,787 ...seguindo as instruções 507 01:14:18,996 --> 01:14:21,540 para melhorar a infraestrutura deste lugar 508 01:14:22,792 --> 01:14:29,048 dadas pelo nosso ilustre governador, eu vim aqui hoje 509 01:14:30,216 --> 01:14:37,139 para resolver o problema da falta de água... 510 01:14:41,268 --> 01:14:46,983 Isso só acontecerá se unirmos a vontade das pessoas 511 01:14:49,110 --> 01:14:53,114 com a liderança do nosso ilustre presidente, 512 01:14:53,197 --> 01:14:56,492 Luis Echeverría Álvarez. 513 01:14:57,618 --> 01:15:00,663 Com licença, pode me dizer onde fica esse endereço? 514 01:15:01,455 --> 01:15:03,332 -À direita. -Obrigada. 515 01:15:03,416 --> 01:15:07,503 E seguiremos em frente e além! 516 01:16:17,656 --> 01:16:18,741 Ramón! 517 01:16:23,204 --> 01:16:24,121 Ramón! 518 01:16:26,832 --> 01:16:29,001 Segura aí. Espera. 519 01:16:30,044 --> 01:16:32,088 -E aí Cleo? -Oi. 520 01:16:32,171 --> 01:16:34,965 Só vim para entregar o casaco do Fermín. 521 01:16:35,049 --> 01:16:36,383 Eu entrego. 522 01:16:36,592 --> 01:16:38,511 Mas eu preciso falar com ele. 523 01:16:38,928 --> 01:16:40,054 Ele não está. 524 01:16:40,763 --> 01:16:42,056 É importante. 525 01:16:42,431 --> 01:16:44,350 Estamos ensaiando. 526 01:16:45,518 --> 01:16:47,978 Adela disse que você ia ajudar. 527 01:16:49,980 --> 01:16:51,065 Um segundo. 528 01:16:53,734 --> 01:16:55,027 Segura isso. 529 01:16:56,695 --> 01:16:58,656 Pode me dar uma carona? 530 01:16:59,406 --> 01:17:00,449 Vamos. 531 01:17:00,533 --> 01:17:02,284 Espera, me deixe pôr as calças. 532 01:17:21,554 --> 01:17:23,722 Aqui é onde ele treina. 533 01:17:24,807 --> 01:17:26,183 Obrigada, Ramón. 534 01:17:28,060 --> 01:17:32,398 -Não diga que fui eu quem a trouxe. -Não. Obrigada. 535 01:19:03,656 --> 01:19:05,074 Pelotão direito! 536 01:19:07,743 --> 01:19:09,411 -É o Zovek! -Sério? 537 01:19:09,495 --> 01:19:10,579 Sim! Olha. 538 01:19:28,764 --> 01:19:31,558 -É o Professor Zovek? -Sim! 539 01:19:32,101 --> 01:19:33,602 Ele sempre vem aqui? 540 01:19:33,686 --> 01:19:36,438 Não, mas às vezes ele os treina. 541 01:19:52,621 --> 01:19:59,253 Bem-vindos! Que a energia flua em todos os presentes. 542 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 Você. 543 01:20:04,008 --> 01:20:06,218 Você. E você também! 544 01:20:07,177 --> 01:20:09,305 Você pode se tornar um guerreiro. 545 01:20:09,388 --> 01:20:12,266 Cada ser humano tem um grande potencial 546 01:20:12,349 --> 01:20:15,352 que pode ser desenvolvido através do treinamento. 547 01:20:15,561 --> 01:20:22,526 Sim! Mas principalmente através da evolução da mente 548 01:20:23,444 --> 01:20:24,695 e do espírito. 549 01:20:25,863 --> 01:20:30,200 Vocês podem desenvolver esse potencial. Mas não esperem milagres! 550 01:20:30,784 --> 01:20:36,248 O único milagre habita em sua própria vontade. 551 01:20:37,166 --> 01:20:39,877 Lembrem-se, a mente 552 01:20:41,128 --> 01:20:45,174 é o motor do desenvolvimento físico. 553 01:20:49,386 --> 01:20:50,721 A seguir... 554 01:20:55,184 --> 01:20:56,226 um ato. 555 01:21:00,356 --> 01:21:05,069 Este ato requer absoluto foco mental e físico 556 01:21:07,780 --> 01:21:14,703 Apenas os Lamas, os mestres da luta e alguns grandes atletas 557 01:21:15,579 --> 01:21:18,332 conseguiram realizá-lo. 558 01:21:22,044 --> 01:21:23,003 Você. 559 01:21:23,712 --> 01:21:24,963 Sim, você. Venha. 560 01:21:28,967 --> 01:21:30,719 Cubra-me os olhos, por favor. 561 01:21:33,764 --> 01:21:36,100 Assegure-se que estejam bem cobertos. 562 01:21:37,434 --> 01:21:38,769 Tem bastante faixa. 563 01:21:41,397 --> 01:21:43,524 Obrigado. Volte ao seu lugar. 564 01:22:24,231 --> 01:22:26,150 O quê? Desapontados? 565 01:22:27,943 --> 01:22:31,822 O que esperavam? Que levitasse ou levantasse um avião? 566 01:22:32,990 --> 01:22:35,033 O que vocês estão vendo é uma proeza! 567 01:22:35,576 --> 01:22:36,743 Não acreditam? 568 01:22:37,703 --> 01:22:39,288 Por que não tentam? 569 01:22:39,955 --> 01:22:41,790 Mas de olhos fechados. 570 01:23:43,185 --> 01:23:44,269 Ei, Lobo! 571 01:23:44,728 --> 01:23:46,188 Ei, Fermín. 572 01:23:49,483 --> 01:23:51,068 Que tal os novos treinadores? 573 01:23:51,485 --> 01:23:55,656 -O coreano é bom -Sim, mas severo. 574 01:24:03,288 --> 01:24:04,456 Fermín. 575 01:24:06,458 --> 01:24:08,210 Tem um minuto? 576 01:24:11,755 --> 01:24:12,839 Vazem! 577 01:24:16,301 --> 01:24:18,720 -Oi, Cleo. -Oi, Fermín. 578 01:24:19,429 --> 01:24:20,931 Por que está por aqui? 579 01:24:21,723 --> 01:24:25,936 Te deixei recados, mas não consegui te encontrar. 580 01:24:27,479 --> 01:24:30,065 Desculpe, mas o treinamento está muito intenso. 581 01:24:30,649 --> 01:24:33,068 Temos até um treinador gringo e um coreano. 582 01:24:33,777 --> 01:24:36,196 O gringo já estava aqui, o coreano é novo. 583 01:24:37,197 --> 01:24:40,784 -É para as Olimpíadas? -Algo assim. 584 01:24:41,451 --> 01:24:43,120 Quem disse que eu estava aqui? 585 01:24:44,746 --> 01:24:51,628 É que o cunhado da minha vizinha treina aqui com você. 586 01:24:52,087 --> 01:24:53,964 -Foi o Ramón. -Não. 587 01:24:55,007 --> 01:25:00,512 Vou quebrar a cara daquele gordo filha da puta. 588 01:25:03,640 --> 01:25:07,519 -É que estou grávida. -E eu com isso? 589 01:25:08,228 --> 01:25:11,106 -O pequeno é seu. -Nem pensar. 590 01:25:11,189 --> 01:25:12,649 Juro que é. 591 01:25:14,276 --> 01:25:15,861 Já disse, nem pensar. 592 01:25:15,944 --> 01:25:18,530 Se não quiser que eu quebre você e seu "pequeno", 593 01:25:18,614 --> 01:25:21,074 não repita o que disse e nunca mais me procure. 594 01:25:27,581 --> 01:25:29,166 Faxineira de merda! 595 01:25:33,545 --> 01:25:35,005 Rápido, Fermín! 596 01:25:58,779 --> 01:26:03,033 Ele foi para Acapulco com a amante. 597 01:26:04,242 --> 01:26:08,121 Ele não enviou um centavo, e já fazem seis meses. 598 01:26:08,205 --> 01:26:11,416 Ele diz que está com pouco dinheiro e não tem nada para mandar. 599 01:26:11,500 --> 01:26:14,920 Mas agora ele gosta de mergulhar e está comprando todo o equipamento. 600 01:26:15,003 --> 01:26:17,756 Sabe quanto custa? Para isso ele tem, né? 601 01:26:22,803 --> 01:26:26,264 Mandou uma carta para as crianças fingindo que estava em Quebec. 602 01:26:29,059 --> 01:26:35,232 Cada mentira que inventa, que a paisagem é linda... 603 01:26:36,733 --> 01:26:43,156 que sente saudades mas que a pesquisa está demorando. 604 01:26:43,240 --> 01:26:44,908 Mentiras! 605 01:26:46,785 --> 01:26:50,205 -Paco, venha aqui. -Certo, não se preocupe, falamos depois. 606 01:26:52,833 --> 01:26:54,584 Por que está espiando? 607 01:26:55,961 --> 01:26:59,256 Me perdoe, querido. Me perdoe! 608 01:27:01,967 --> 01:27:03,885 E você! Por que o deixou? 609 01:27:07,848 --> 01:27:10,434 Por que está ainda aí? Não tem nada pra fazer? 610 01:27:11,268 --> 01:27:12,519 Suma! 611 01:27:13,645 --> 01:27:18,108 Por favor, não diga nada aos seus irmãos. 612 01:27:24,573 --> 01:27:28,493 Você está vencendo por duas voltas. Três! 613 01:27:30,996 --> 01:27:33,206 Está te ultrapassando, Paco! 614 01:27:33,290 --> 01:27:35,625 Mas ainda estou vencendo. 615 01:27:36,877 --> 01:27:41,548 -Eu quero brincar! -Não, sai! 616 01:27:43,049 --> 01:27:45,010 -Sai, Pepe. -Não. 617 01:27:45,093 --> 01:27:47,512 -Sai! -Não. 618 01:27:47,846 --> 01:27:49,139 Sai! 619 01:27:52,350 --> 01:27:53,894 -É meu, Paco! -É meu. 620 01:28:34,476 --> 01:28:35,519 Cleo! 621 01:28:35,894 --> 01:28:38,480 -Estão brigando. -Já vou. 622 01:28:45,570 --> 01:28:48,365 Paco, Toño, parem! Vão se machucar! 623 01:28:48,615 --> 01:28:50,075 Vocês não são animais! 624 01:28:53,286 --> 01:28:56,498 Largue-o! Toño! 625 01:28:57,791 --> 01:29:00,001 Paco, largue isso! 626 01:29:00,752 --> 01:29:01,962 Largue isso! 627 01:29:04,047 --> 01:29:06,091 Não seja idiota! 628 01:29:06,424 --> 01:29:09,386 O que é isso? Você não pensa? 629 01:29:09,469 --> 01:29:11,638 Podia ter matado ele! 630 01:29:13,348 --> 01:29:15,058 É muito perigoso. 631 01:29:22,190 --> 01:29:23,483 [ Ei, maninha. ] 632 01:29:23,984 --> 01:29:27,946 [ Ouvi que a prefeitura foi ao povoado... ] 633 01:29:28,029 --> 01:29:31,741 [ para tomar as terras, e tiraram as da sua mãe. ] 634 01:29:31,825 --> 01:29:36,371 -[ Como posso ajudá-la? ] -[ Você poderia ir visitá-la. ] 635 01:29:38,832 --> 01:29:42,085 -[ Desse jeito? ] -[ Não se preocupe. ] 636 01:29:48,216 --> 01:29:50,844 [ Vá descansar, eu abro o portão. ] 637 01:31:15,178 --> 01:31:16,721 Estamos sozinhas. 638 01:31:17,514 --> 01:31:19,641 Digam o que nos disserem, 639 01:31:19,724 --> 01:31:23,478 nós, mulheres, estamos sempre sozinhas. 640 01:32:10,316 --> 01:32:13,778 Vamos ter que parar aqui. Os estudantes estão protestando. 641 01:32:13,862 --> 01:32:17,407 Meu Deus. Só espero que não batam neles outra vez. 642 01:32:17,490 --> 01:32:18,700 Olhe, uma vaga. 643 01:32:36,551 --> 01:32:37,844 Venha. 644 01:33:42,951 --> 01:33:44,494 Boa tarde, senhora. 645 01:33:45,036 --> 01:33:49,165 Minha empregada precisa de um berço. Pode ajudar? 646 01:33:49,541 --> 01:33:54,587 -Claro. Ela irá atendê-las. -Obrigada. 647 01:33:54,671 --> 01:33:56,131 Por aqui, por favor. 648 01:34:06,224 --> 01:34:07,684 Que tal esse? 649 01:34:08,143 --> 01:34:11,980 -Certo. Gostou, Cleo? -É lindo. 650 01:34:12,480 --> 01:34:14,065 Quanto custa? 651 01:34:15,650 --> 01:34:18,194 Não, com desconto para cliente antigo. 652 01:34:18,278 --> 01:34:20,655 Vou ver com o gerente. 653 01:34:21,489 --> 01:34:24,826 Compramos os móveis do Toño e do Paco aqui. 654 01:34:25,118 --> 01:34:27,162 Os que estão com Sofi e Pepe. 655 01:34:27,579 --> 01:34:29,706 -O conjunto azul? -Sim. 656 01:35:04,032 --> 01:35:06,326 Ajudem! Eles estão nos matando! 657 01:35:13,208 --> 01:35:15,335 Onde ele está? 658 01:35:17,545 --> 01:35:20,131 Entre! Deixe-o em paz! 659 01:35:20,215 --> 01:35:21,758 Saia! 660 01:35:21,841 --> 01:35:23,927 -Cale a boca! -Venha cá! 661 01:35:26,304 --> 01:35:27,889 Cale a boca! 662 01:35:29,807 --> 01:35:32,143 Fermín! Vamos! 663 01:35:37,941 --> 01:35:39,442 Fermín, anda! 664 01:35:42,153 --> 01:35:45,240 Socorro! 665 01:35:49,619 --> 01:35:51,704 Ajudem! 666 01:35:54,916 --> 01:35:58,586 Não se assuste, Cleo. Calma, por favor. 667 01:35:59,087 --> 01:36:00,255 Ignacio! 668 01:36:23,403 --> 01:36:27,156 Ajudem-me! 669 01:36:28,741 --> 01:36:31,077 Jorge, vamos! 670 01:36:34,330 --> 01:36:35,957 Por quê? 671 01:36:37,625 --> 01:36:39,168 Ajuda! 672 01:36:39,252 --> 01:36:43,339 Me ajudem! 673 01:37:08,614 --> 01:37:14,370 Ave Maria, cheia de graça. O Senhor é convosco... 674 01:38:21,104 --> 01:38:23,398 Dra. Vélez! 675 01:38:24,941 --> 01:38:26,818 -Dra. Vélez! -Entre na fila! 676 01:38:26,901 --> 01:38:28,945 -Tem um horário marcado? -A bolsa rompeu. 677 01:38:29,028 --> 01:38:32,490 Vamos avisá-la que ela tem uma paciente. 678 01:38:33,366 --> 01:38:34,575 Aí vem ela. 679 01:38:34,992 --> 01:38:37,120 Doutora, a sua paciente está aqui. 680 01:38:37,203 --> 01:38:40,915 Ordem, por favor. Sofía acabou de me chamar. 681 01:38:41,374 --> 01:38:45,169 Olá, madame. Cleo, você está tendo contrações. 682 01:38:45,253 --> 01:38:49,674 Vamos levá-la à sala de parto. Você precisa preencher os formulários. 683 01:38:50,091 --> 01:38:52,760 Paty, pegue as informações. Vamos fazer o parto. 684 01:38:52,844 --> 01:38:54,971 Sim, doutora. Por favor, por aqui. 685 01:38:56,889 --> 01:38:59,350 Nome completo? 686 01:38:59,642 --> 01:39:01,060 Cleodegaria Gutiérrez. 687 01:39:01,144 --> 01:39:04,355 -Segundo nome? -Não sei. 688 01:39:04,439 --> 01:39:07,066 -Qual a idade? -Não sei. 689 01:39:07,525 --> 01:39:09,652 Dia de nascimento dela? 690 01:39:10,403 --> 01:39:12,989 Qual sua relação com a paciente? 691 01:39:13,072 --> 01:39:14,157 É minha empregada. 692 01:39:14,240 --> 01:39:16,659 Tem algum membro da família? 693 01:39:16,742 --> 01:39:19,745 -Não, não. -Tudo bem. 694 01:39:20,121 --> 01:39:23,249 Última pergunta. A paciente tem plano de saúde? 695 01:39:30,339 --> 01:39:31,591 Boa noite. 696 01:39:34,886 --> 01:39:37,930 Cuidado. Vamos. 697 01:39:41,267 --> 01:39:42,727 Um momento, por favor. 698 01:39:43,561 --> 01:39:44,812 Com licença. 699 01:39:44,896 --> 01:39:46,522 -Doutor. -Doutora. 700 01:39:46,898 --> 01:39:51,194 Olá Cleo. Como se sente? Não se preocupe. Tudo vai dar certo. 701 01:39:51,277 --> 01:39:54,238 Não é, Dra. Vélez? Quantos partos já fez? 702 01:39:54,322 --> 01:39:56,115 Centenas. 703 01:39:57,325 --> 01:40:01,078 Me dê a mão. E respire. 704 01:40:02,997 --> 01:40:05,583 -Precisamos nos apressar. -Sim, doutora. 705 01:40:11,172 --> 01:40:13,174 Com licença. Por aqui. 706 01:40:14,383 --> 01:40:16,594 Vamos. Por aqui. 707 01:40:16,677 --> 01:40:19,889 A Dra. Vélez não vai me deixar entrar. Você ficará bem, Cleo. 708 01:40:19,972 --> 01:40:22,391 Fique à vontade para vir se quiser. 709 01:40:22,475 --> 01:40:26,187 -Não posso. Tenho uma consulta. -Tudo bem. Vamos, venha. 710 01:40:27,980 --> 01:40:33,486 Estou levando a paciente para o parto. Peça a entrada de seus documentos. 711 01:40:36,113 --> 01:40:38,115 Me auxilie, por favor. 712 01:40:38,449 --> 01:40:41,494 Me dê o partograma. Vamos examiná-la. 713 01:40:42,620 --> 01:40:43,871 Sim, doutora. 714 01:40:44,705 --> 01:40:47,667 Ela está em trabalho de parto. A bolsa rompeu. 715 01:40:48,084 --> 01:40:51,003 Cleo, quando foi a última menstruação? 716 01:40:52,171 --> 01:40:53,923 Setembro. 717 01:40:54,674 --> 01:40:57,843 Vou tirar sua calcinha e seus sapatos. 718 01:40:57,927 --> 01:40:59,804 Vamos colocá-la em posição. 719 01:40:59,887 --> 01:41:03,808 -Vou escutar seu bebê. -Quando a bolsa rompeu? Lembra? 720 01:41:06,477 --> 01:41:10,273 -Há umas duas horas? -Não conseguimos chegar antes. 721 01:41:10,356 --> 01:41:13,526 -Tudo bem. Respire. -Vou descobrir sua barriga. 722 01:41:14,443 --> 01:41:17,363 Tranquila, Cleo. Respire fundo. 723 01:41:18,030 --> 01:41:22,994 -Como está a frequência? -Não consigo ouvir nada, doutora. 724 01:41:23,536 --> 01:41:26,289 -Uma luva, por favor. -Luvas, doutora. 725 01:41:26,372 --> 01:41:30,376 Quero que você respire fundo. 726 01:41:30,459 --> 01:41:33,879 Vou fazer o toque. Desculpe, pode doer um pouco. 727 01:41:34,255 --> 01:41:37,592 Relaxe. Tranquila, por favor. Vai doer um pouco. 728 01:41:37,675 --> 01:41:41,304 -Como está? -Completa. Direta. Terceiro plano. 729 01:41:41,762 --> 01:41:45,308 -Mecônio, doutora. -Precisamos canalizar. 730 01:41:45,391 --> 01:41:49,895 -Vamos mover a paciente para a cirurgia. -Deixe eu escutar o bebê. 731 01:41:49,979 --> 01:41:52,356 Calma. 732 01:41:52,940 --> 01:41:55,693 -Não ouço nada, doutora. -Vamos logo. 733 01:41:55,776 --> 01:41:57,278 Pegue a maca. 734 01:41:58,738 --> 01:42:01,574 Cleo, respire fundo. Vamos para a cirurgia. 735 01:42:01,657 --> 01:42:04,660 Certo. Um, dois, três. 736 01:42:04,744 --> 01:42:06,245 -Vamos. -Calma. 737 01:42:07,872 --> 01:42:09,832 Paciente passando. 738 01:42:10,124 --> 01:42:13,044 -Pediatra! -Chame a pediatria. 739 01:42:45,910 --> 01:42:48,829 -Chame a pediatria. -É uma emergência. 740 01:42:49,914 --> 01:42:51,290 Ligando as lâmpadas. 741 01:42:55,336 --> 01:42:58,923 Prontos? Um, dois, três. 742 01:42:59,006 --> 01:43:01,967 -Chame a pediatria. -Pediatras na sala! 743 01:43:05,137 --> 01:43:07,098 Quadril mais para baixo, por favor. 744 01:43:10,976 --> 01:43:14,313 Doutora, não há tempo para o avental. 745 01:43:15,272 --> 01:43:19,527 -Chame os pediatras! -Ele está na sala, doutora. 746 01:43:19,610 --> 01:43:21,779 Doutora, o bebê está coroando. 747 01:43:21,862 --> 01:43:24,156 Estou checando. Calma, um segundo. 748 01:43:24,240 --> 01:43:28,452 Já está coroando. Cadê o pediatra? 749 01:43:28,536 --> 01:43:30,413 Estou aqui, doutora. 750 01:43:30,496 --> 01:43:34,375 Respira fundo. A paciente está pronta para o parto. 751 01:43:34,458 --> 01:43:37,503 A cabeça saiu. Calma. Ótimo. 752 01:43:37,586 --> 01:43:41,215 Edwin, por favor. Corte o cordão. 753 01:43:41,716 --> 01:43:42,883 Pinças. 754 01:43:43,926 --> 01:43:45,136 Corte, por favor. 755 01:43:46,095 --> 01:43:47,054 Cortando. 756 01:43:49,724 --> 01:43:52,476 -Não ouvimos batimento cardíaco, doutor. -Estimular reação. 757 01:43:53,936 --> 01:43:55,604 Seu estetoscópio, doutor. 758 01:43:55,688 --> 01:43:57,898 Respira. Vamos fazer alguns pontos. 759 01:43:57,982 --> 01:43:59,358 Não tem batimento. 760 01:44:00,526 --> 01:44:01,485 Escutando. 761 01:44:03,529 --> 01:44:05,865 É uma parada. Começando reanimação. 762 01:44:06,741 --> 01:44:08,451 A placenta está saindo. 763 01:44:08,534 --> 01:44:13,330 -Um, dois, três. -Ventilação. 764 01:44:13,414 --> 01:44:14,582 Escutando. 765 01:44:14,665 --> 01:44:17,001 Sua placenta está saindo. 766 01:44:17,460 --> 01:44:19,754 Madame, não escuto o coração do seu bebê. 767 01:44:21,672 --> 01:44:23,632 Placenta saindo. 768 01:44:23,716 --> 01:44:28,012 -Um, dois, três. -Ventilação. 769 01:44:28,095 --> 01:44:31,599 Escutando. Sem resposta. 770 01:44:33,017 --> 01:44:35,311 -Outro ciclo, doutor? -Vamos continuar. 771 01:44:35,394 --> 01:44:40,608 -Um, dois, três. -Ventilação. 772 01:44:40,691 --> 01:44:42,526 -Aqui, doutor. -Escutando. 773 01:44:44,987 --> 01:44:48,991 Sem resposta. Suspendendo manobras. 774 01:44:57,458 --> 01:45:01,962 -Doutora, qual o nome da paciente? -Cleo, doutor. 775 01:45:02,755 --> 01:45:03,798 Cortando... 776 01:45:06,383 --> 01:45:11,013 Cleo, sinto muito. O bebê nasceu morto. 777 01:45:12,515 --> 01:45:16,310 Tentamos tudo o que podíamos, mas não houve resposta. 778 01:45:16,727 --> 01:45:19,772 -Você gostaria de segurar? -Sim. 779 01:45:24,235 --> 01:45:26,821 Aqui está. É uma menina. 780 01:45:35,204 --> 01:45:36,956 Você pode se despedir. 781 01:45:40,751 --> 01:45:44,129 Eu preciso levá-la, Cleo. Despeça-se. 782 01:45:51,303 --> 01:45:53,889 Me dê, por favor. Eu preciso prepará-la. 783 01:46:02,231 --> 01:46:03,315 Posso? 784 01:46:06,151 --> 01:46:08,487 -Prepare-a, por favor. -Sim, doutor. 785 01:46:08,904 --> 01:46:11,031 Gutiérrez, Cleodegaria. 786 01:46:11,949 --> 01:46:13,284 Aqui está a ficha. 787 01:46:21,792 --> 01:46:28,465 Tem um pequeno sangramento. Fizemos alguns pontos. 788 01:46:29,550 --> 01:46:31,343 Sentimos muito, Cleo. 789 01:48:21,161 --> 01:48:24,248 Cleo! O afiador. [ Mexa-se. ] 790 01:50:02,012 --> 01:50:05,808 -Toño, Sofi, venham! -Mamãe comprou um carro novo! 791 01:50:06,308 --> 01:50:09,478 -Gostaram? -Qual a velocidade? 792 01:50:09,978 --> 01:50:12,731 -Por que não um Maverick? -Muito caro. 793 01:50:12,815 --> 01:50:14,441 Quis um carro menor. 794 01:50:14,858 --> 01:50:19,613 -Cansei do Galaxy. -Eu gostei, mãe. 795 01:50:21,240 --> 01:50:23,075 -E o Galaxy? -Vendi. 796 01:50:23,158 --> 01:50:25,369 -Semana que vem ele vai embora. -O pai sabe? 797 01:50:25,452 --> 01:50:27,913 Não, é surpresa. 798 01:50:27,996 --> 01:50:30,999 -Gostou do carro novo, Cleo? -Sim. 799 01:50:31,708 --> 01:50:33,335 E falando em surpresas. 800 01:50:33,418 --> 01:50:36,672 Vamos levar o Galaxy para um passeio de despedida. 801 01:50:36,755 --> 01:50:38,215 -Para onde? -Tuxpan. 802 01:50:38,298 --> 01:50:39,424 Onde é isso? 803 01:50:39,508 --> 01:50:41,343 -Eu tenho jogo. -Falte. 804 01:50:41,426 --> 01:50:42,845 É perto de Veracruz. 805 01:50:42,928 --> 01:50:44,263 -Tem praia? -Sim. 806 01:50:44,346 --> 01:50:46,348 As praias em Veracruz são feias. 807 01:50:46,682 --> 01:50:49,059 Vamos levar a Cleo junto, certo? 808 01:50:49,143 --> 01:50:50,561 Sim! 809 01:50:50,644 --> 01:50:51,728 Você vem? 810 01:50:52,521 --> 01:50:54,231 Vamos, vai te fazer bem. 811 01:50:54,314 --> 01:50:56,066 -Não é, Adela? -Sim, senhora. 812 01:50:56,150 --> 01:50:59,153 E as crianças sentirão saudades se você não vier. 813 01:50:59,236 --> 01:51:02,447 Mas ela vai estar de folga, não a ponha para trabalhar. 814 01:51:02,865 --> 01:51:03,907 Topa? 815 01:51:03,991 --> 01:51:06,493 [ Vai, maninha. Eu tomo conta da casa. ] 816 01:51:07,494 --> 01:51:08,871 Então, você vem? 817 01:51:10,998 --> 01:51:13,000 Perfeito! Me ajuda a fazer as malas? 818 01:51:13,083 --> 01:51:14,877 -Sim, madame. -Vamos. 819 01:51:15,544 --> 01:51:17,963 [ Vá. Isso vai animar seu espírito. ] 820 01:51:18,046 --> 01:51:21,008 -Vou ajudar a fazer as malas. -Pepe, leve as armas. 821 01:51:53,165 --> 01:51:54,875 Pare de ficar trocando. 822 01:51:58,086 --> 01:52:02,466 -La Pantera não chega tão longe. -Eu acabei de ouvir. 823 01:52:02,549 --> 01:52:04,468 -Mentira. -Ouvi, sim. 824 01:52:04,551 --> 01:52:06,637 Mentira, é só na cidade. 825 01:52:08,722 --> 01:52:11,767 -Olha, o mar! -Mãe, para! 826 01:52:11,850 --> 01:52:16,605 -Vamos antes para o hotel. -Não, vai ficar escuro. 827 01:52:16,688 --> 01:52:20,943 Praia! Praia! 828 01:52:24,905 --> 01:52:27,282 Está bem, mas só um pouquinho. 829 01:52:27,366 --> 01:52:28,659 Viva! 830 01:52:43,173 --> 01:52:44,633 Vamos, vamos. 831 01:53:05,112 --> 01:53:07,864 -Venha. -Não, não sei nadar. 832 01:53:07,948 --> 01:53:09,199 Vamos. 833 01:53:09,616 --> 01:53:12,077 Vá você. Eu fico olhando daqui. 834 01:53:32,097 --> 01:53:34,516 -Pra onde? -Me siga. 835 01:53:36,393 --> 01:53:39,313 -Podemos voltar outra vez? -Sim, claro. 836 01:53:39,646 --> 01:53:42,441 -Mas agora um banho quente. -Sim. 837 01:53:44,318 --> 01:53:45,986 Quero voltar. 838 01:53:47,571 --> 01:53:49,197 Foi incrível! 839 01:53:49,698 --> 01:53:52,451 Eu pulei uma onda gigante! 840 01:54:03,879 --> 01:54:06,006 Ai, mãe, não! 841 01:54:14,139 --> 01:54:15,807 Ai! Arde! 842 01:54:17,809 --> 01:54:19,227 Quase terminei. 843 01:54:20,270 --> 01:54:22,606 Gostou das ondas? 844 01:54:24,024 --> 01:54:26,109 Eu também gostei. 845 01:54:27,486 --> 01:54:31,073 Você sabe mergulhar por baixo delas? 846 01:54:33,367 --> 01:54:35,494 Ficou muda? 847 01:54:36,411 --> 01:54:37,579 Vamos. 848 01:54:38,955 --> 01:54:42,125 -Falei pra colocar uma camiseta! -Mas estava nublado! 849 01:54:42,209 --> 01:54:44,544 O mormaço é pior ainda. 850 01:54:48,131 --> 01:54:49,758 Já vestido? 851 01:54:49,966 --> 01:54:52,844 Sim, mas Cleo ficou muda. 852 01:54:53,136 --> 01:54:55,305 -Obrigada, Cleo. -De nada, senhora. 853 01:54:55,931 --> 01:54:58,725 Vocês dois estão cheirando a salada. 854 01:55:22,791 --> 01:55:25,877 Crianças! 855 01:55:26,586 --> 01:55:28,839 Crianças! Escutem! 856 01:55:29,423 --> 01:55:30,715 Tenho algo para contar. 857 01:55:34,302 --> 01:55:35,846 Seu pai não está em Ottawa. 858 01:55:36,388 --> 01:55:40,934 -Ele voltou? -Não. Ele nunca foi. 859 01:55:42,394 --> 01:55:44,312 Bom, foi. Mas só por uma semana. 860 01:55:46,731 --> 01:55:48,692 Seu pai não vai mais voltar. 861 01:55:52,612 --> 01:55:55,282 Viemos pra cá para ele poder pegar as coisas dele. 862 01:55:55,365 --> 01:55:56,450 Que coisas? 863 01:55:56,950 --> 01:56:00,162 As coisas dele. Ou que ele diz que são dele. 864 01:56:01,496 --> 01:56:04,708 Roupas, livros, estantes... 865 01:56:06,001 --> 01:56:07,711 Vocês estão se divorciando? 866 01:56:10,172 --> 01:56:13,467 -Ele disse que não sabe. -Ele não nos ama mais? 867 01:56:14,050 --> 01:56:17,012 Claro que ama vocês, muito. 868 01:56:18,638 --> 01:56:20,974 -Ele disse que quer ver vocês. -Quando? 869 01:56:21,808 --> 01:56:23,101 Ele não sabe. 870 01:56:24,936 --> 01:56:26,062 Mas em breve. 871 01:56:28,607 --> 01:56:31,943 As coisas vão mudar. Mas estaremos juntos. 872 01:56:32,527 --> 01:56:34,362 E será uma aventura! 873 01:56:34,446 --> 01:56:37,532 Semana que vem, começo a trabalhar em uma editora. 874 01:56:37,616 --> 01:56:40,535 Mas você é química. 875 01:56:40,619 --> 01:56:43,246 Sim, mas seu pai não mandou nenhum dinheiro. 876 01:56:43,330 --> 01:56:45,165 E dar aulas paga pouco. 877 01:56:45,749 --> 01:56:49,294 Mas adoro livros! E nunca gostei muito de química. 878 01:56:51,171 --> 01:56:52,756 Será outra aventura. 879 01:56:54,132 --> 01:56:56,760 E precisamos estar bem juntinhos. 880 01:56:57,802 --> 01:57:00,055 -Certo, Cleo? -Sim. 881 01:57:00,347 --> 01:57:02,182 Bem, bem juntinhos. 882 01:57:04,309 --> 01:57:05,435 Querido? 883 01:57:10,440 --> 01:57:11,816 Terminaram? 884 01:57:12,359 --> 01:57:14,236 De sobremesa tem sorvete 885 01:57:15,070 --> 01:57:17,155 de coco, de morango, 886 01:57:17,447 --> 01:57:20,367 baunilha, banana e flan. 887 01:57:33,505 --> 01:57:35,257 Prontos para a foto? 888 01:58:40,655 --> 01:58:44,242 -Você vai entrar? -Não, preciso checar os pneus. 889 01:58:44,326 --> 01:58:46,786 Amanhã vamos embora cedo. Quer vir? 890 01:58:46,870 --> 01:58:49,497 -Não, é o último dia. -Também quero ficar. 891 01:58:49,581 --> 01:58:52,959 Está bem, mas sem nadar. Cleo não sabe nadar. 892 01:58:53,043 --> 01:58:56,838 -Mas está bem calmo. -Se querem ficar, essa é a regra. 893 01:58:56,921 --> 01:58:59,966 -Perto da areia? -Tudo bem, mas só perto da areia. 894 01:59:00,050 --> 01:59:02,093 -Sim! -Posso nadar também, mãe? 895 01:59:02,177 --> 01:59:04,721 -Sim, mas só perto da areia. -Sim! 896 01:59:04,804 --> 01:59:06,890 Você cuida deles? Não vou demorar. 897 01:59:10,393 --> 01:59:12,228 Só perto da areia! 898 01:59:22,030 --> 01:59:26,076 Paco, ouviu sua mãe. Se não, vai ter que sair. 899 01:59:32,832 --> 01:59:35,585 Sofi, Paco! Mais perto da areia! 900 01:59:50,141 --> 01:59:51,351 Paco! 901 01:59:52,102 --> 01:59:56,231 Quando eu era mais velho, eu era um marinheiro. 902 01:59:57,065 --> 02:00:01,027 Mas afoguei em uma tempestade. 903 02:00:02,654 --> 02:00:05,782 As ondas eram gigantes! 904 02:00:07,283 --> 02:00:09,953 Sofi, Paco! Perto da areia! 905 02:00:10,954 --> 02:00:12,580 Estava de noite. 906 02:00:13,206 --> 02:00:17,043 Tinha trovões, e eu não sabia nadar. 907 02:00:17,377 --> 02:00:18,712 Espere aqui. 908 02:00:22,465 --> 02:00:24,718 Paco, mais pra cá! 909 02:00:29,639 --> 02:00:30,932 Sofi! 910 02:00:34,185 --> 02:00:35,979 Ajude sua irmã! 911 02:01:39,959 --> 02:01:41,085 Sofi! 912 02:02:43,273 --> 02:02:47,193 O que houve? Está bem, meu amor? 913 02:02:48,152 --> 02:02:52,156 -Cleo nos salvou. -Obrigada. 914 02:02:53,324 --> 02:02:54,784 Você está bem? 915 02:02:57,412 --> 02:03:00,331 -Eu não a queria. -O quê? 916 02:03:02,584 --> 02:03:05,795 -Eu não a queria. -Eles estão bem. 917 02:03:09,173 --> 02:03:11,885 Eu não queria que ela nascesse. 918 02:03:16,598 --> 02:03:21,394 -Te amamos muito, Cleo. Certo? -Pobrezinha. 919 02:03:25,481 --> 02:03:28,109 Te amamos muito, muito. 920 02:04:31,881 --> 02:04:35,843 -Te amo, Cleo. -Também te amo, querida. 921 02:05:31,065 --> 02:05:36,487 Ei, Toño, Sofi, Paco, venham ajudar. Não se façam de bobos. 922 02:05:38,781 --> 02:05:40,408 Oi, Borras. 923 02:05:45,955 --> 02:05:47,582 -Oi, Adela. -Oi. 924 02:05:48,166 --> 02:05:50,835 -Oi, Adela. -Olá, crianças. 925 02:05:53,671 --> 02:05:55,256 -Oi, Adela. -Bem-vinda, senhora. 926 02:05:55,339 --> 02:05:57,300 -Posso deixar isso aqui? -Sim, senhora. 927 02:06:03,097 --> 02:06:04,515 Ficou horrível. 928 02:06:05,183 --> 02:06:07,727 Sem as estantes dos livros, é horrível. 929 02:06:08,644 --> 02:06:10,354 Gostei mais assim. 930 02:06:11,689 --> 02:06:12,899 Ficou horrível. 931 02:06:13,441 --> 02:06:16,527 -O que é horrível, mãe? -Ele tem saudades das estantes. 932 02:06:16,986 --> 02:06:19,405 -Que estantes? -As que ficavam ali. 933 02:06:19,489 --> 02:06:23,993 -[ Vou fazer a janta. ] -[ Tenho muito pra te contar. ] 934 02:06:28,081 --> 02:06:31,250 -Eles trocaram de quarto! -Onde é o meu? 935 02:06:31,834 --> 02:06:34,629 -Por que trocaram? -É melhor assim. 936 02:06:34,712 --> 02:06:37,548 -Preferia antes. -Vá ver o seu. 937 02:06:38,216 --> 02:06:41,260 -Como foi? -Sofi e Paco quase se afogaram. 938 02:06:41,761 --> 02:06:44,597 Oi, Cleo. O quarto da senhorita Sofi é ali. 939 02:06:44,680 --> 02:06:45,723 Obrigada. 940 02:06:46,057 --> 02:06:47,308 É maior. 941 02:06:50,895 --> 02:06:54,190 -Cleo, olha o meu quarto! -Já vou, pode ser? 942 02:06:58,486 --> 02:07:00,279 Adorei, mãe! 943 02:07:00,363 --> 02:07:03,908 E teremos mais aventuras! Vamos viajar muito. 944 02:07:06,327 --> 02:07:07,745 Vamos para a Disney! 945 02:07:07,829 --> 02:07:12,416 Disney não dá, mas podemos ir a Oaxaca. 946 02:07:12,500 --> 02:07:16,212 -Sim, e visitar o povoado da Cleo! -Boa ideia! 947 02:07:16,295 --> 02:07:20,466 Claro, quando quiserem. A Dona Molly está no telefone. 948 02:07:21,259 --> 02:07:24,846 -Diga, você quase se afogou? -Sim, a corrente nos levou. 949 02:07:25,304 --> 02:07:29,559 -As ondas tinham uns 15 metros. -Não, elas tinham só dois metros. 950 02:07:29,642 --> 02:07:32,979 -Não, eram mais altas! -E a Cleo nos salvou, né, Cleo? 951 02:07:33,729 --> 02:07:36,149 -Cleo, me faz uma vitamina? -Sim. 952 02:07:36,232 --> 02:07:37,817 -Pra mim também. -E tem biscoito? 953 02:07:37,900 --> 02:07:41,863 -Vou ver. -Sim, tem uma caixa no congelador. 954 02:07:55,960 --> 02:07:57,712 [ Espere. ] Onde está indo? 955 02:07:57,795 --> 02:08:01,340 -[ Precisamos de presunto. ] -[ Tenho muito pra te contar. ] 956 02:08:01,424 --> 02:08:04,343 -[ Você se divertiu? ] -[ Sim, foi bem legal. ] 957 02:08:04,427 --> 02:08:05,928 [ Quero ouvir tudo, volto logo. ] 958 02:08:06,012 --> 02:08:08,931 [ Só pegue o presunto, nada de paquerar. ] 959 02:14:36,608 --> 02:14:38,608 Legendei.com